archive

株式会社GENOVA
正和製菓株式会社
K.Tsuruoka
株式会社エアージェイ
MS JAPAN
価格.com
ユタニ工業株式会社
株式会社ヨシノ自動車
山口自動車株式会社
Dam Craft
ITALIANS FOR TOHOKU
PRAY FOR ITALY
チェカレンジャーブログ
Ronnie Quintarelli Official Website for mobile
twitter
Instagram
fromronnie
Sep 29, 2018
NDA event in TOKACHI circuit/NDAイベント
 
写真
 
写真
 
写真
 
Today I went for the first time to TOKACHI circuit, located in the prefecture of Hokkaido, north island of Japan.
Together with my former SuperGT teammate Yanagida-san, we participated as instructors to NDA event (Nissan Driving Academy) and we had a very good two days in this beautiful area and circuit.
Last month, Hokkaido was effected from a big earthquake and a lot of places were damages and a few people lost their lives.
So I’m very happy that today the participants enjoyed the time together with us and thanks to that we could bring some good energy to this area.
I was also very surprised to meet fans at the circuit that came from very far just to get a sign on miniatures cars and posters.
We were very happy to meet you in Tokachi; Thank you for coming and for your support.
And thanks a lot to all the people that joined the event today.

北海道にある十勝サーキットに、今日僕は初めて行ってきました。
スーパーGTの元チームメイト柳田選手と一緒に、NDAイベント(日産ドライビングアカデミー)にインストラクターとして参加して、とてもきれいなエリアで素敵な2日間を過ごさせていただきました。
先月、北海道は地震や大雨により大きな被害を受け、たくさんの家や人命が失われる悲しい出来事がありました。
その中でも、参加者と一緒に楽しい時間を過ごすことができて、このエリアに微力ながらエネルギーを与えられたかなと願うばかりです。
そしてファンの中には、はるばる遠くからミニカーとポスターにサインしてもらうためにサーキットまで足を運んでくれたファンもいて、驚いたけどとても嬉しかったです。
十勝でお会いした方、会えて嬉しかったです。
サーキットに来てくれて、そして応援ありがとうございます。
このイベントに来てくれた全ての皆さん、本当にありがとうございました。

Oggi ho fatto visita per la prima volta al circuito di TOKACHI, localizzato nell’isola di Hokkaido a nord del Giappone.
Assieme al mio ex compagno di squadra SuperGT Yanagida-san, abbiamo partecipato come istruttori all’evento NDA (NISMO DRIVING ACADEMY), organizzato dalla NISMO.
Essere potuto venire a Hokkaido dopo il grande terremoto occorso nel mese scorso e’ stato qualcosa di veramente particolare e credo che grazie a questo evento siamo riusciti a portare un po’ di energia positiva almeno nelle famiglie dei partecipanti.
Sono rimasto anche veramente molto sorpreso dalla visita di parecchi tifosi della zona che hanno fatto visita al circuito di TOKACHI solo per poter avere autografato qualche modellino e poster SuperGT.
Grazie veramente per la visita sia a tutti voi che a tutte le persone che hanno partecipato all’evento di oggi.
Hokkaido, un’altro posto veramente speciale qui in Giappone.

Information about NISMO Driving Academy
Sep 23, 2018
air-J TV commercial/エアージェイ コマーシャル出演
 
写真
 
写真
 
写真
 
I’m very happy to announce that from tomorrow I will make my TV commercials debut here in Japan to promote the GT MOBILE products of air-J company.
For me it has been a really long and fantastic journey since when I arrived to Japan in 2003 and after many glorious moments in my motorsport and private life it is a really big honor now to have the chance to appear on TV in the vest of image character for this commercial.
Many thanks to air-J company president Mr.Uchida for choosing me to promote his beautiful high quality products that I’m sure they will be really successful on the market.
Please find the commercial on air schedule on the link below.

明日9月24日から、僕のパーソナルスポンサーであるair-J(エアジェイ)さんのGT MOBILE商品のコマーシャルが放映されます。
そして僕にとってCMデビューとなります!!
2003年に来日して以来、モータースポーツのキャリアでもプライベートでも、本当に素晴らしい経験をたくさんしてきた長い旅路の途中で、こうして今、CMに登場することができるなんて本当に光栄なことです。
air-J内田社長、僕を御社のGT MOBILEコレクションのコマーシャルに起用してくださり、本当にありがとうございます。今以上に商品が人気になること間違いなしです!!
air-JさんのCM放映スケジュールは下記リンクからどうぞ!!

Sono felice di annunciare che da domani faro’ il mio debutto in televisione nelle pubblicita’ che promuoveranno i prodotti GT MOBILE dell’azienda air-J.
Sono passati ormai quindici anni da quando sono arrivato in Giappone nel 2002 e dopo aver avuto parecchie soddisfazioni nella mia carriera automobilistica e nella mia vita privata, sono ora veramente felice di aver la possibilita’ di apparire in televisione in questa nuova veste.
Un grazie va al presidente di air-J, il Signor Uchida per la fiducia nei miei confronti che ha fatto si che anche questa nuova storia potesse essere scritta nel diario di questo lungo viaggio di vita in questo fanstastico Paese.
Nel link in basso lo schedule delle mie apparizioni sui canali TV Tokyo e TV Asahi.

TV commercial schedule
GTMOBILE CM Clip 1 on YouTube
GTMOBILE CM Clip 2 on YouTube
Sep 17, 2018
SuperGT Rd.6 SUG)/スーパーGT第6戦SUGO
 
写真
 
写真
 
The SuperGT Round 6 in Sports Land Sugo ended for us with a 7th position.
It might be seen as a negative result for us but considering we started from 12th position after lacking of performance in qualify, we are happy for this result also because the pace during the race was quite good.
This result gives us confident to prepare in the best way as possible the next crucial Autopolis round that will be held in second part of October.
Thanks to NISMO team, Michelin and all the fans for the hard job and strong support.
I can’t wait to show a very strong race in the next Autpolis round.

スーパーGT第6戦の菅生は、7位という結果で終えました。
7位はネガティブな結果に見えるけど、予選でのパフォーマンス不足だった12位からの決勝スタートだったことを考えると、ペースが良かった決勝はまずまずの出来でした。
追い上げできたことで、10月のオートポリス戦へ向けてのベストな準備へ自信がついたと思います。
ニスモチーム、ミシュラン、ファンの皆さん、たくさんのサポートありがとうございました。
オートポリスでみんなが喜んでくれるパフォーマンスを出せるように頑張ります。

Terminata in settima posizione la sesta gara di campionato SuperGT sul circuito di Sports Lands Sugo.
Potrebbe essere visto come un risultato negativo per noi ma considerando che siamo partiti dalla dodicesima posizione, siamo felici di questo quattro punti conquistati e di come e’ andata la gara.
Nelle qualifiche abbiamo fatto parecchia fatica ma in gara i nostri tempi sul giro sono stati competitivi e questo ci da’ molta carica per preparare al meglio la prossima gara di Autopolis che sara’ cruciale per noi.
Grazie al Team NISMO, alla Michelin e tutti i tifosi per il grande lavoro e supporto in questo fine settimana.

Race Results
Driver Ranking
Race Highlights
Sep 7, 2018
GT MOBILE CARBON GOODS COLLECTION/GTモバイルカーボンコレクション
 
写真
 
写真
 
写真
 
In this week’s Tokyo International gift show at Tokyo Big Site, air-J company (One of my personal sponsor company) is exposing its products.
All the major products of air-J are displayed and there is one corner inside the stand dedicated to GT MOBILE CARBON GOODS COLLECTION, brand I’m the image driver of.
This collection included so many life style products and the new entry GT RING, a very nice tool for mobile phones (Have a look inside the link below).
GT RING is on sale at the most popular electronics shop here in Japan and is something new considering you can flip the wheel while handing your mobile phone.
I’m very happy to see how air-J products are having success in these years and it is for sure a honor for me to represent this brand.

今週、東京ビッグサイトで「ギフトショー」という展示会が開催されていて、僕のパーソナルスポンサーのair-Jさんが出展されていたので、訪問してきました。
air-Jさんの主な商品が展示されていて、ブース内には僕がイメージドライバーを務めているGT MOBILEカーボングッズコレクションのコーナーもありました。
コレクションの中にはライフスタイル商品も含まれていて、GTリングというスマホに装着するリングにホイールスピンが付いている商品が新発売ということで展示されていました。
GTリングは家電量販店で販売されていて、スマートフォンにリングを付けるだけでなく、ホイールを回して楽しむこともできます。
air-Jさんが素晴らしい商品をたくさん世の中に出していることを間近で見ることができ、このブランドに携わっていることを光栄に思いました。

In questa settimana e’ in corso la fiera del Tokyo International gift show al Tokyo Big-Site.
Nell’occasione, l’azienda air-J (Una dei miei sponsor personali) sta esponendo i propri prodotti principali e c’e’ incluso anche uno spazio dedicato alla linea GT MOBILE CARBON GOODS COLLECTION, di quale ne sono pilota immagine.
Questa linea include tantissimi prodotti di uso quotidiano e lo stile in carbonio da veramente un tocco speciale che da sicuramente nell’occhio appena si hanno sotto mano.
Esposta allo stand anche la new entry GT RING, accessorio veramente pratico e che sta spopolando in questa generazione dove si vive quasi tutto il tempo della giornata assieme ai propri mobile phone;Infatti, il GT RING che viene applicato nel retro del cellulare, da un tocco extra al proprio telefonino e permette anche di giocherellarci assieme grazie al cerchio in stile macchina da corsa che puo’ essere fatto girare con il semplice uso di un solo dito (Dettagli nel link qui in basso).
Veramente felice di vedere quando stia avendo successo air-J con in questi anni e farci parte come persona immagine e’veramente un grande onore.

air-J Official Web-Site
GT MOBILE CARBON GOODS COLLECTION
GT RING GTコンセプト スマートフォンリング
Sep 1, 2018
Works Tuning Event/ワークスチューニングイベント
 
写真
 
写真
 
写真
 
Today I drove for the first time at TS Takata circuit in Hiroshima, for the Works Tuning event organized by NISMO, TRD, Mugen and STI.
Even the location of the circuit was a bit far from Hiroshima City (About one hour driving by car), the circuit its self was really nice and I enjoyed a lot my driving.
During the day we had many contests together with the participants and I am sure it was really a good experience for all of them and it helped to improve their driving skill.
Talking about Hiroshima prefecture, last month was really a critical month for many areas around there, caused the big rained that has damaged so many places and took away life of many people.
As contribution to that, NISMO, TRD, Mugen and STI have decided to donate the entire entry fees of the fifty-four participants that entered this event to the devastated areas.
We are all hoping the situation will be back to normal soon.
Thanks to all the people that has participated to the event today.

広島県にあるTS高田サーキットで、初めてドライブしました。
広島県にあるTS高田サーキットで、nisumo、TDR、無限、STI主催のワークスチューニングイベントが開催され、僕にとって初めてのドライブでした。
広島市街から少し離れた場所(車で約1時間)で、素敵なサーキットでドライビングをとても楽しむ事ができました。
参加者と一緒にたくさんのコンテストが行われたりと。とてもいい雰囲気の中、みなさんのドライビング技術もあがったと思います。
先月の広島県は、歴史的な大雨によりこの付近は大きな被害で受け、命を落とされた方もいました。
nismo、TDR、無限、STIは、イベントの全エントリーフィーの54%を被災地に寄付することを決定しました。
僕たちは、被災された方が一日も早く元の生活に戻れるように、心から祈っています。
今日イベントに参加してくださったみなさん、ありがとうございました。

Oggi ho partecipato all’evento Works Tuning sul circuito di TS Takata, nella prefettura di Hiroshima.
Per me e’ stata la prima volta su questo piccolo ma molto tecnico tracciato e si e’ passata una bellissima giornata assieme a tutti i proprietari di macchine Nissan NISMO, Lexus TRD, Honda Mugen e Subaru STI.
Questo evento viene organizzato periodicamente da NISMO, TRD, Mugen e STI in diverse zone del Giappone ed e’ una grandissima opportunita’ per i partecipanti per migliorare il proprio livello di guida.
Tutto il ricavato dalle iscrizioni della manifestazione di oggi verra’ donato in beneficenza alle zone colpite dalle forti inondazioni di Luglio che hanno colpito principalmente le prefetture di Hiroshima e Okayama.
Speriamo tutti che la situazione in quelle zone ritorni alla normalita’ al piu’ presto.
Grazie a tutti i partecipanti presenti oggi.

Works Tuning Events

Copyright © 2007-2016 Ronnie Quintarelli Official Website All Rights Reserved.