archive

株式会社GENOVA
S Road Co Ltd.
価格.com
ラケーリジャパン株式会社
MS JAPAN
株式会社エアージェイ
ユタニ工業株式会社
Dam Craft
王子サーモン
ITALIANS FOR TOHOKU
PRAY FOR ITALY
チェカレンジャーブログ
Ronnie Quintarelli Official Website for mobile
twitter
Instagram
fromronnie
Jul 25, 2016
スーパーGT菅生ラウンド4
 
写真
 
写真
 
We ended in 9th position the Super GT round 3 on the circuit of Sports Land Sugo.
A very positive result starting from P15 after the big crash I had in Q1 qualify session, after coursing out at the S/P corner when I was pushing so hard trying to achieve the Q2 session.
With 80kg of Handicap Weight on the car the 9th position was really the maximum result we could achieve yesterday and I believe the two championship points we got at the end are really important for our season.
Thanks to the team and my teammate for the great job.
The next Super GT Round will be on August 6th and 7th on the circuit of Fuji Speedway.

スーパーGT第4戦菅生は終わりました。
予選はQ1担当で、フールプッシュのラップでクラッシュをしてしまって、いろんな方々が心配してくれて、ありがとうございました。
体は大丈夫です。
厳しい決勝レースでは15位から9位まで追い上げることが出来ました。
皆さんの力のお陰で、とっても大事な2ポイントをとれたと思います。
チームの皆さん、チームメイトの松田選手、ありがとうございました。
来週の第5戦の富士をとっても楽しみにしています。
頑張ります。

Terminata in nona posizione la terza gara di campionato Super GT sul circuito di Sugo.
Dopo l'incidente che ho avuto in qualifica nel Q1 per una uscita di pista quando stavo spingendo sopra al limite, ho ricevuto tantissimi messaggi di preoccupazione da tante persone.
Grazia a tutti.
Fortunatamente, anche grazie alla forte struttura delle macchine Super GT e la sicurezza dei circuito non ho riscontrato nessun problema fisico.
In gara, partendo quindicesimi siamo riusciti a recuperare fino alla nona posizione finale, nonostante gli 80Kg di zavorra che avevamo a bordo, come prevede il regolamento dopo le vittorie di Okayama e Fuji.
Siamo riusciti a conquistare due punti molto importanti per il campionato che ci saranno molto utili a fine stagione.
La prossima gara sara' il 6-7 di Agosto sul circuito del Fuji Speedway.

Race Result
Point Ranking
Jul 11, 2016
Autosport/オートスポーツ
 
写真
 
写真
 
I'm happy to be on the AUTOSPORT magazine that came out at the book shop last week.
A page about my medal ceremony that was held at the Italian Embassy in Tokyo is inside and also a few pages of my self together with the Nissan young driver Chiyo-san at the DDR simulator place here in Tokyo.
Please have a look to it.

先週発売された雑誌オートスポーツ、とっても嬉しいです!
先日のイタリア大使館での勲章授与のセレモニーについてと、日産ドライバー千代選手とのDDRシミュレーションについての記事が載っています。
ぜひ見てください!!

Uscita in edicola la scorsa settimana la rivista AUTOSPORT.
Bello essere sopra con una pagina dedicata alla cerimonia della consegna dell'Onorificenza all'Ambasciata Italiana in Tokyo.
Anche qualche pagina riservata ad analizzare l'evento di qualche settimana fa' al simulatore DDR assieme al giovane pilota Nissan Chiyo-san.

Super GT Official Web-Site
Jul 7, 2016
鈴鹿の警察署訪問!!Visit to Suzuka police station!!
 
写真
 
写真
 
写真
 
Today I visited the police station of Suzuka City together with my Super GT teammate Matsuda-san.
Since a few years ago a nice collaboration between Super GT and police stations of the city of each circuit has started in order to promote the safety on roads.
Very happy to experience it today here in Suzuka.
From tomorrow the two days of Super GT Official test will start here in Suzuka.

今日はスーパーGTのイベントでチームメイトの松田選手と鈴鹿の警察署に行ってきました。
これからもスーパーGTと警察署の皆さんと交通安全に向けてベストのコラボレーションになるためにみんなで頑張っていきたいと思います。
そして今年はイタリアと日本の国交150周年になります。
警察署の皆さんが記念で両国の国旗を用意してくれて、嬉しかったです。

Bellissima visita alla base di polizia della citta' di Suzuka prima delle due giornate di test collettivi che inizieranno domani.
Sempre piu' forte la collaborazione del Super GT con gli agenti della polizia locale di ogni circuito per promuovere la sicurezza sulle strade.
Quest'anno, e' anche l'anniversario dei 150 anni dei rapporti Diplomatici fra Italia e Giappone.
Grandissimo piacere che sia stato ricordato anche oggi qui a Suzuka con le bandierine che sono state preparate.

Super GT Official Web-Site

Copyright © 2007-2016 Ronnie Quintarelli Official Website All Rights Reserved.