archive

株式会社GENOVA
S Road Co Ltd.
価格.com
ラケーリジャパン株式会社
MS JAPAN
株式会社エアージェイ
ユタニ工業株式会社
Dam Craft
王子サーモン
ITALIANS FOR TOHOKU
PRAY FOR ITALY
チェカレンジャーブログ
Ronnie Quintarelli Official Website for mobile
twitter
Instagram
fromronnie
Aug 28, 2015
GOLF TODAY
 
写真
 
写真
 
I'm very happy to be on one of the most famous golf magazine here in Japan,the magazine "GOLF TODAY".
For the occasion I was introduced together with my INFINITI Skyline Hybrid, showing how conformable this car is for going to play golf.
If you have the chance, please try, buy it and have a look..

日本で有名なゴルフ雑誌のひとつ「ゴルフ・トゥデイ」に載ることができて、とっても嬉しいです。
機会があって、僕のインフィニティ・スカイライン・ハイブリッドと共に、ゴルフしに行くのにとっても快適だということを紹介した記事です。
もしチャンスがあれば、試乗して、買って、実感してみてください。

Sono molto contento si essere sulla rivista "GOLF TODAY" di questo mese.
Per l'occasione vengo presentato assieme alla macchina che guido tutti i giorni, la INFINITI Skyline Hybrid.
Macchina molto universale che permette di affrontare al meglio i viaggi di andata e ritorno per i campi de golf.
Se avete l'occasione comparate "GOLF TODAY" di questo mese e dategli un'occhiata.
Aug 9, 2015
Super GT Rd.4 Fuji/ スーパーGT第4戦富士
 
写真
 
写真
 
We finished in 4th position the Super GT Round 4 at Fuji Speedway.
During the second part of the race we also had the chance to win but a big tires degradation in the last ten laps of the race dropped us to 4th position.

Today was also my Birthday, and it was a pity we couldn't finish race on the podium but it was still a very positive day considering the great speed we should in the race and the eight very important championship points we grubbed at the end.
At this stage of the season, after four races done and four left, we are standing in second position in the championship, four points behind the leaders.
Next race will be the Suzuka 1000Km race at the end of the month.

A special thanks today goes to the Team Nismo staff, Nissan teammates and Nissan team directors for the nice birthday surprise during the pit walk.
Thanks to everybody!!

スーパーGT第4戦富士は4位で終えました。
レース残り6周まで2位で走っていたのですが、終盤で大きなタイヤのグリップダウンがあって、4位に下がってしまった。
今日は僕の誕生日なので、表彰台に乗りたかったです。
最終的に8ポイントがとれて、ランキングは3位から2位にポジションアップができて、4戦終わった時点で、良いところにいると思います。
次は大好きな鈴鹿1000Kmです!!
精一杯がんばります!!

そして、今日のピットウォークのときに、ニスモスタッフと日産のチームメイトたちが誕生日を祝ってくれました!!
皆さん、ありがとう。
嬉しかったです。

Finita in quarta posizione la quarta gara di campionato Super GT al Fuji Speedway.
Fino a sei giri dalla fine eravamo secondi ed in lotta per la vittoria, ma un degrado improvviso delle gomme ci ha fatto scivolare in quarta posizione sotto la bandiera a scacchi.
Considerando che oggi e' anche il mio compleanno, e' stato un peccato non essere riusciti a finire sul podio.
Rimane comunque una giornata molto positiva grazie agli otto punti conquistati che ci hanno permesso di salire dalla terza alla seconda posizione in campionato.

Un grande grazie va a tutto lo staff della Nismo ed ai compagni di squadra Nissan per la sorpresa di compleanno durante il pit-walk.
Grazie ragazzi!!

Race Results
Aug 6, 2015
キッズウォーク/ロニーグッズ/スペシャルプレゼント
 
写真
 
写真
 
写真
 
We are getting closed to the Super GT Fuji race weekend..
I'm happy to announce that during the Saturday kids walk I will present to kids the "Ronnie sticker" and the new 2 types of "Ronnie Pin Badges".
From Fuji race until the end of the season, 2 new types of "Ronnie Pin Badges" will be presented to kids during the kids walk.
If you get all them, you will a nice collection until the end of the season..
Dear kids, I wait for all of you at the kids walk session!!

Behind the main stand, at the EUROSPORTS booth, you can buy the Ronnie goods that my Japanese supporters have prepared (T-Shirt with all the size, and Muffler-Towel).
For all the people that will buy a goods, a special pin badge will be presented together. Don't miss it!!

Today, I received at home a special artist gift.
Kenta-san, thank you very much!!

いよいよ富士レースの週末になりました!!
土曜日の予選日に行われるキッズウォークには、「ロニーステッカー」と「ロニーピンバッジ」2種類を、子供限定でプレゼントする予定でいます。
全部ゲットできたら、シーズン終了にはすてきなコレクションができているかも・・・!!
子供たち!キッズウォークで待ってるよ。

メインスタンド裏のユーロスポーツのブースでは、僕のサポーターたちが準備してくれたロニーグッズを購入することができます。
(Tシャツとマフラータオル)
グッズ購入者には、ピンバッヂをもれなくプレゼント!
こちらもお待ちしています。

今日、スペシャルアーティストから素敵なプレゼントが!!
ケンタさん、ありがとう!

Siamo pronti per il fine settimana Super GT del Fuji Speedway!!
Per l'occasione, durante la sessione delle firme dei bambini del Sabato sera, regalero' assieme al mio adesivo anche due nuovi tipi di spillette con sopra il mio distintivo.
Dalla gara del Fuji fino all'ultima gara di campionato, due nuovi tipi di spillette saranno regalate ai bambini ogni volta.
Potrete quindi farvi la vostra collezzione fino a fine stagione..
Bambini, vi aspetto tutti Sabato sera!!

Allo stand EUROSPORT dietro la tribuna principale del Fuji Speedway, saranno venduti i gadget preparati dai miei supporters Giapponesi (Magliette ed asciugamani).
Per ogni acquisto una spilletta speciale vi verra' regalata!!
Non perdetevela!!

Oggi, ho ricevuto a casa un regalo speciale dal mio amico Kenta-san.
Grazie mille per questa grande opera d'arte!!
Aug 2, 2015
ITALIAN Prime Minister/ イタリアの首相
 
写真
 
It was very nice tonight to meet the Italian Prime Minister Matteo Renzi at the Italian Embassy of Tokyo.
For the occasion, he came to Japan for a short visit and before meeting the Japanese Prime Minister Abe-san he could make time for us, Italian community here in Japan.
I big thanks goes to the Italian Embassy's Ambassador Mr. Giorgi for the kind invitation and for introducing us, the two Italian racing drivers (My self and Andrea Caldarelli) to the Prime Minister in front of everybody.
Thanks to everybody tonight!!

今日、都内のイタリア大使館でイタリアのマッテオ・レンツィ首相にお会いしました。
レンツィ首相は公務で短期間ですが来日していて、安部首相との会合前に、大使館での集いに参加してくださる時間をとってくれたみたいです。
招待してくださり、僕たちレーシングドライバー(僕とカルダレッリ選手)をレンツィ大統領と大勢のみなさんに紹介してくださった、ジョルジ大使に感謝しています。
今夜はありがとうございました。

Oggi ho incontrato il Primo Ministro Italiano Matteo Renzi all'Ambasciata Italiana di Tokyo.
Renzi e' arrivato in Giappone questa mattina e prima di incontrare il Primo Ministro Giapponese Abe-san, ha fatto visita all'Ambasciata per incontrare la comunita' Italiana che vive in Giappone.
Un grande grazie va all'Ambasciatore Italiano Signor Giorgi per l'invito alla serata e per avermi presentato a Renzi nel suo discorso di apertura, assieme all'altro pilota Italiano che corre in Giappone, Andrea Caldarelli.
Il viaggio in Giappone di Renzi dara' sicuramente una visione piu' chiara anche a lui di come deve funzionare una Nazione, e prendere qualche spunto dal Giappone non fara' sicuramente male al nostro Primo Ministro..

Copyright © 2007-2016 Ronnie Quintarelli Official Website All Rights Reserved.