archive

株式会社GENOVA
S Road Co Ltd.
価格.com
ラケーリジャパン株式会社
MS JAPAN
株式会社エアージェイ
ユタニ工業株式会社
Dam Craft
王子サーモン
ITALIANS FOR TOHOKU
PRAY FOR ITALY
チェカレンジャーブログ
Ronnie Quintarelli Official Website for mobile
twitter
Instagram
fromronnie
Jul 27, 2015
Super GT Sugo test/ SugoスーパーGT合同テスト
 
写真
 
写真
 
The last weekend we had two days of Super GT test in the circuit of Sportland Sugo.
We had two very hot days of test where we could try many thing, especially on tires side.
Once the car is well balance, the tires factor is really an important one here in Super GT and I believe what we tried in Sugo is really promising for the next very important summer races.
Despite it was just a test, many fans came at the circuit and it was nice to meet them at the sign session.
The next activity will be the Super GT maker test in Suzuka on this Wednesday and Thursday.
Looking forward for it!!

先週末はSugoサーキットでスーパー合同テストが行われました。
暑い二日間の中で車のセッティングやタイヤテストができて、良い二日間でした。
今年のSugoサーキットでは昨年と違って、ハイダウンフォース仕様で走りました。
去年とくらべて、車がとっても乗りやすかったです。
Sugoの合同テストでもたくさんのファンが来てくれました。
サイン会もあって、盛り上がりました。
スーパーGTのテストは、まだつづきます;今週の水曜日と木曜日に鈴鹿サーキットでメーカーテストがあります。
頑張ります!!

Lo scorso fine settimana sono stato al circuito Sportland Sugo per le due giornate di test collettivi Super GT.
Nelle due caldissime giornate abbiamo potuto provare diverse cose, soprattutto per quel che riguarda le gomme Michelin.
Nel Super GT, una volta che la macchina e' ben bilanciata, il fattore gomme gioca un ruolo chiave, e credo che quello che abbiamo provato a Sugo ci abbia dato la consapevolezza che potremmo giocarcela con tutti fino alla fine anche quest'anno.
Nonostante fosse solo un test, molti fans sono venuti al circuito ed e' stato bello incontrarli durante la sessione di firme davanti al pit.
Avremmo altre due giornate di test a Suzuka questa settimana per poi andare al Fuji Speedway per la quarta gara di campionato che si disputera' l'otto ed il nove di Agosto.
Non vedo l'ora di ritornare dietro al volante a Suzuka durante questa settimana.
Jul 22, 2015
Tokyo Disneyland
 
写真
 
写真
 
Today, in order to celebrate our son Leo's third birthday we came to Tokyo Disneyland.
Our kids Leo and Luna really like to visit here and also this time we had a lot of fun enjoying the great attractions that Disney provides.
The same as the previous times we came here, the attraction our kids enjoyed the most was the karting course with American style machine.

Happy Birthday to Leo!!
Looking forward to come to Disney again next time.

今日は息子のレオくんの誕生日で、家族で東京ディスニーランドに来ました。
いつもと同じように、とっても楽しんでいました。
いろんなアトラクションに乗ってきましたが、やっぱり子供達が1番楽しんでいたのがグランドサーキット・レースウェイというアトラクションでした。。
レオくんと一緒に、カートに乗っていて、笑顔で1周まわりました。

また今度、東京ディスニーに来るのが楽しみです!!

Oggi, per celebrare il compleanno di nostro figlio Leo (3 anni), siamo venuti al Tokyo Disneyland.
Come sempre, bellissimo salire sulle attrazioni che ci sono qui a Disney e vedere i bambini divertirsi un mondo.
Tanti Auguroni Leo!!
Jul 20, 2015
INTERPROTO SERIES Rd.2/ インタープロトシリーズ第2戦
 
写真
 
写真
 
Finished in second position the INTERPROTO SERIES Rd.2 that was held at Fuji Speedway.
This time, the race format consisted in a 2 hours endurance race, with the gentlemen drivers on action in the first and last 30 minutes of the race.
My teamate Watanabe-san started the race in sixth position (Starting position decided according to round 1 gentlemen drivers race result), position he kept in his stint when he came back to the pit for the driver change and refueling.
After pitting out I could push straight away very hard, overtaking the cars in front of me grubbing P1 at the end of my stint.
When Watanabe-san pit out for his last stint he did a great job finishing the race in P3.
I'm very happy to share the third position on the podium with Watanabe-san this time.
The next INTERPROTO SERIES round of the season will be on September 27th.
Looking forward for it!!

Thanks to the whole fans that came at the circuit to cheer up for us today.

インタープロトシリーズの第2戦2時間の耐久レースが終わりました。
チームメイトの渡邊選手と力を合わせた結果で3位でした。
僕の1時間のスティントでトップまで追い上げる事ができて、他のプロドライバー選手たちとっても良いバトルができました。
応援に来てくれた皆さん、どうもありがとうございました。

Finita in terza posizione la due ore di durata della INTERPROTO SERIES al Fuji Speedway.
La mia ora di stint centrale e' stata molto positiva, con rimonta dal sesto al primo posto.
Gara portata in fondo in terza posizione dal mio compagno di squadra Watanabe-san, che ha fatto del suo meglio nonostante il gran caldo che c'era oggi al Fuji.
Grazie a tutti i tifosi che sono venuti al circuito a tifare per noi.

INTERPROTO SERIES Official Web-Site
Jul 14, 2015
INTERPROTO SERIES test/ インタープロトシリーズ第2戦に向けて。。
 
写真
 
写真
 
Today I have been to Fuji Speedway for a test day session with the INTERPROTO SERIES car.
Next Monday, on July 20th (National holiday in Japan) we will have the round 2 of the series with a hour and half endurance race format.
The test today went well thanks to a new car set-up that improved the car a lot and made my self really enjoy the car.
At one moment of the day, I was also pushing a bit too hard and some flat spot appeared on the tires..
Looking forward to enjoy my driving during the race together with my teammate Watanabe-san.

今日はインタープロトシリーズのテストで富士スピードウェイに行きました。
暑い中、いろんな車のセッティングを試すことが出来て、とっても良い1日でした。
中古タイヤでプッシュしすぎたラップもあって、軽い・・フラットスポットも作っちゃった。。

インタープロトシリーズの次のレースが、7月20日(月)になります。場所は富士スピードウェイです。
今回はワンデーの耐久レースのイベントになります。
ぜひ、応援に来て下さい。

Oggi sono stato al Fuji Speedway per una giornata di test con la macchina della INTERPROTO SERIES.
Abbiamo provato un assetto completamente nuovo che ha migliorato la macchina parecchio e che mi ha permesso di guidare come a me mi piace.
Non e' mancato qualche bel spiattellamento di gomma in frenata con gomma usata..
La seconda gara di campionato si disputera'al Fuji Speedway Lunedi prossimo, giornata di festa nazionale in Giappone.
Sara' una gara di durata di un'ora e mezza in cui dividero' la macchina con il mio compagno di squadra Watanabe-san.
Sara' un ottimo allenamento per la prossima gara del Super GT.

INTERPROTO SERIES Official Web-Site
Jul 11, 2015
Golf at "Kawana" Golf Course/川奈ホテルゴルフコースにて
 
写真
 
写真
 
写真
 
What a golf county club the one I have been today!!
Thanks to the MS Japan President Marco-san to take me to the Kawana golf course, one of the most famous in the world.
I heard this course belongs to world's 100 best courses, and after playing on it I could understand why..
In fact, the location is really beautiful, on the cost, and the atmosphere it reminds me of the Hawaiian golf courses.

After coming back from Italy, I could really have a relaxing day today.
Thanks!!

今日行ったゴルフコースのなんと素晴らしいこと!!
MSジャパンのマルコ社長のおかげで、世界的にも有名な川奈ホテルゴルフコースに連れてきてもらいました。
このゴルフコースは世界のベスト100にも選ばれてると聞き、コースをまわってみて納得しました。
実際にロケーションも最高で、海沿いにそびえたつコースは、ハワイのゴルフコースを思い出します。

イタリアから帰ってきて、今日は本当にリラックスできた一日になりました。
ありがとう!!

Oggi sono stato al campo da golf di Kawana, uno dei piu' famosi del mondo (A circa tre ore di macchina da Tokyo).
Sono stato infatti invitato dal presidente della MS Japan Marco-san, con cui condividiamo assieme qualche giornata del nostro tempo libero praticando con questo sport.
Il campo di Kuwana e' considerato uno dei migliori cento del mondo, e dopo aver girato per qualche buca ho capito subito il perche'..
Localizzazione fantastica sulla costa dell'oceano e atmosfera che mi ricorda parecchio quella delle Hawaii.

Otsukaresama deshita!!
Jul 5, 2015
"MOTORI IN PIAZZA"/モトリ・イン・ピアッツァ
 
写真
 
写真
 
写真
 
On July 5th we had the third edition of "MOTORI IN PIAZZA" in the town of S'Anna D'Alfaedo (Verona), place where my relatives are living and where I still have so many friends.
The event went really well, also thanks to the great effort on organization side from my Italian Fan Club, directed by the old days friend Denis Marconi.
So many historic cars were displayed at the event and many different activities were scheduled.
The main one was the go-kart experience for the young kids with the two-seater go-kart, driven by my self.
So many people came there to watch the event and they could also have a seat at the lunch area eating the Verona's most typical meals such as Gnocchi, Polenta and so on.
During the lunch break, the friend and former Italian soccer start Damiano Tommasi came there to join us (Picture 1, talking at the microphone) for the happiness of all the people that also love soccer.
The event ended with the lottery of the afternoon, with many goods that have been also offer by Nismo and Savoia winery (The winery that prepared for us the Super GT Champion Wine).

Thanks to everybody for the great day.
Ciao!!

7月5日、第3回モトリ・イン・ピアッツァがヴェローナのサンタナ・ダルファエドという、僕の親戚やたくさんの友人が住んでいる場所で開催されました。
このイベントの主催者は、僕の古い友人デニス・マルコニを会長とする、イタリアの僕のファンクラブで、彼らの頑張りのおかげで、イベントは大成功をおさめました。
たくさんのヒストリックカーも展示され、様々なイベントが次々行われていました。
メインイベントは、子供達が体験できる2シートゴーカートの同乗走行で、ドライバーは僕がやりました。
本当にたくさんのお客さんが観に来てくれて、会場内にはお客さんがランチを食べれる場所も提供されているんです。そこでは、ヴェローナで有名なニョッキやポレンタなど、おいしい料理がたくさんありました。
ランチ中に、イタリア元代表のサッカー選手ダミアーノ・トンマージ選手(写真1でマイクを持っている男性)が来てくれて、サッカーを愛するイタリア人たちは、とっても喜んでました。
イベントの最後は、ニスモやサヴォイア・ワイナリー(スーパーGTチャンピオンワインを造ってくれたワイナリー)が提供してくださったグッズの数々による抽選大会が行われ、大盛り上がりでした。

ご協力、ご参加してくださったみなさん、ありがとう!
チャオ!!

Il 5 di Luglio abbiamo avuto la terza edizione di "MOTORI IN PIAZZA" nel paese di S'Anna d'Alfaedo, in provincia di Verona.
Tutto organizzato in maniera impeccabile dal mio FanClub Italiano, diretto alla grande dall'amico d'infanzia Denis Marconi.
Durante la manifestazione ci sono state diverse attivita', dai giri in kart con i kart a biposto, il giro sulle macchine da rally e via dicendo.
Non e' mancato neanche quest'anno il pranzo sotto il tendone del paese, assieme a tutte le autorita' e persone che sono venute a vedere la manifestazione.
Si e' quindi potuto gustare i piatti tipici della zona con gnocchi di montagna, riso al tartasal e squisiti secondi piatti.
Durante il pranzo e' stato bello aver avuto anche il saluto di Damiano Tommasi, ex giocatore di calcio di Seria A e della Nazionale Italiana; Anche lui originario di S'Anna d'Alfaedo.
Atmosfera Internazionale grazie anche alla presenza del giovane pilota Giapponese Takashi Kasai, che sta correndo nel campionato Italiano di Porsche Carrera Cup e che promette molto bene.
La manifestazione e' terminata con la lotteria finale, con moltissimi gadget personali e gadget Super GT messi a disposizione dalla Nismo,
Per la gioia degli amanti del vino, non sono mancate le bottiglie "Champion Wine" che sono state realizzate dalla Cantina Coali per celebrare e ricordare i tre titoli conquistati finora nel Super GT.

Un grazie a tutti per la splendida giornata.
Ciao!!

Photo Gallery
Jul 3, 2015
Leo and Roberta's birthday/ れおくんと芋との誕生日
 
写真
 
写真
 
July 1st was the birthday on my younger sister Roberta and on July 3rd, my son Leo became three years old.
For the occasion, together with my relatives we went all together to "Al Tesoro Restaurant" in Corrubio (Verona City) to celebrate these two special events.
It was nice to have together also my grandmother Maria, that could join us for the celebration.

Leo, Roberta, Happy Birthday!!

7月1日は芋とのロベルタの誕生日、3日は息子のれおくんの誕生日でした。
親戚と一緒に、地元のヴェローナにある”アル・テソーロ”レストランに行きました。
おばあちゃんとみんなで、れおくんとロベルタにお祝いをしてあげて、とっても良い時間を過ごすことが出来ました。

れおくん、ロベルタ、お誕生日おめでとうございます!!

Il primo di Luglio e' stato il compleanno della mia sorella piu' giovane Roberta, il 3 di Luglio quello di Leo, che ha compiuto tre anni.
Per l'occasione, assieme ai parenti siamo andati al ristorante "Al Tesoro" per celebrare questi due giorni speciali.
Bello avere assieme anche la nostra Nonna Maria che si e' divertita parecchio assieme a tutti i suoi nipotini.

Tanti Auguri di Buon Compleanno a Leo e Roberta.

Ristorante Al Tesoro Official Web-Site

Copyright © 2007-2016 Ronnie Quintarelli Official Website All Rights Reserved.