archive

株式会社GENOVA
S Road Co Ltd.
価格.com
ラケーリジャパン株式会社
MS JAPAN
株式会社エアージェイ
K.Tsuruoka
ユタニ工業株式会社
Dam Craft
王子サーモン
ITALIANS FOR TOHOKU
PRAY FOR ITALY
チェカレンジャーブログ
Ronnie Quintarelli Official Website for mobile
twitter
Instagram
fromronnie
Oct 31, 2014
Luna's Birthday!! ルナちゃんの誕生日
 
写真
 
写真
 
Today was the birthday of my daughter Luna.
For the occasion, as we use to do every year, also this one we decided to come to Tokyo Disney to celebrate her.
Dear Luna, Happy Birthday!!

今日は娘のルナちゃんの誕生日で東京ディズニーシーに来ました。
生まれてから5歳まであっという間ですね。。
ルナちゃんがとても喜んでくれて、よかったです。
ルナちゃん、お誕生日おめでとうごじます!!

Oggi siamo venuti al Disneyland di Tokyo per il celebrare il compleanno di Luna.
Come tutti gli anni, anche quest'anno abbiamo deciso di passare questo giorno in questo posto che piace tanto a Luna.
Tanti Auguri Luna!!
Oct 28, 2014
"ITALIANS for TOHOKU"
 
写真
 
写真
 
Last weekend the volunteer group of "ITALIANS for TOHOKU" went to the City of Rikuzentakata, one the of most damaged from the heartquake and tsunami of 2011.
Many people of those areas are still living in temporally houses and still need a lot of help.
That's why "ITALIANS for TOHOKU" volunteer group still keep going there organizing many different activities.
This time a special catering lunch service was prepared, followed by a nice lottery time.
A special thanks goes to Nismo, S Road a my fan club for the goods they supported to us that we could donate to the people of Rikuzentakata.
I'm very sorry I couldn't be there this time, casued a busy weekend with Motorsport events.

This time was also the occasion to present a special EBBRO mini car to Mr.Kin, one of key person that helped us to get a closed relationship with the authorities of the city.
I'm very happy you appreciated this present.

Looking forward to visit Rikuzentakata City in the next occasion.

今月25日(土)と26日(日)に"ITALIANS for TOHOKU"のみんなが東北の陸前高田市に行きました。
今回もまだ仮設住宅に住んでる皆さんのために、食事の準備したり、Nismoさん、S Roadさん、僕の応援団から寄付してくれたグッズを抽選でプレゼントするイベントもあり、皆さんに喜んでもらえたみたいです。
残念ながら僕は行けなかったので、今度機会があれば行きます。

それと、色々なことで協力してくださっている陸前高田市のKinさんに、ニスモのスケール1/18のミニカーを贈呈しました。
協力してくれた皆様、東北に行ったメンバーのみなさん、どうもありがとうございました。そしておつかれさまでした。

Lo scorso Sabato e Domenica il gruppo di "ITALIANS for TOHOKU" ha prestato servizio nella citta' di Rikuzentaka, zona colpita dal terremoto e tsunami nel 2011.
Anche questa volta, grazie al catering a base di cucina Italiana ed ai gadget preparati da Nismo ed S Road, si e' riusciti a far passare una giornata piacevole e diversa a tutte le persone che stanno ancora vivendo negli alloggi temporanei.

Dispiace non essere potuto andare assieme a tutto il gruppo a causa gli impegni nelle varie manifestazioni Super GT del fine settimana, ma cerchero' di essere presente alla prossima occasione.

Regalo speciale al Signor Kin, persona di riferimento nella citta di Rikuzentakata.

Un grazie a tutti per il supporto ed un grazie a tutti i ragazzi per il lungo viaggio del fine settimana.
Oct 25, 2014
New supporters muffler-towel/新しいマフラータオル
 
写真
 
New supporting muffler towel made by my Japanese supporters!!
This goods looks really amazing!!
Thanks a lot!!

Note: People that are interested to buy it please enter the link below.

ロニーの応援団が新しいマフラータオルをつくりました!!とってもカッコイイです。興味がある方はぜひ下のリンクをクリックして下さい。

Nuovo bellissimo gadget preparato dai tifosi del mio fan club Giapponese.
Sempre grazie per il grande tifo!!

Nota: Per le persone che fossero interessate, potrete trovare scritti i dettagli nel link qui sotto.

販売元はこちらで。To purchase it.
Oct 21, 2014
GENOVA CUP/ジェノバ•カップ
 
写真
 
写真
 
写真
 
Last Sunday, I partecipated to the GENOVA CUP karting endurance race event held at the circuit AZ Yamanashi.
GENOVA company is supporting me as personal sponsor since 2012 and it's always a great pleasure for me to partecipate to their events during the year.
This time, I was invited as main guest to enter the go-kart endurance race together with GENOVA company customers.
It was very impressive for me to see the driving improvement during the day from most of the people there, also thanks to the driving lecture we had after each session watching at the onboard camera GoPro videos.
Looking forward to showing to all of you the event overall video that will be display soon on my Official Mobile Site.
Please check it!!

先週日曜日、AZ山梨カートコースで開催されたジェノバ•カップ耐久レースに、僕も参加しました。
ジェノバさんは、2012年から僕のパーソナルスポンサーをしてくれていて、ジェノバさんのイベントに参加できるのをいつも楽しみにしています。
今回のイベントのメインゲストとして招待された僕は、ジェノバさんのお客様と一緒にカート耐久レースをやりました。
耐久レースの序盤はまだ慣れなかったみんなは、一日たくさん走行したのと、僕のGoProビデオで撮影したオンボード映像を見ながら、各セッション後に講座をやったおかげもあって、どんどん上達してきたんだ。
このイベントの様子の動画を、近日中に僕の公式モバイルサイトにアップする予定なので、ぜひみんなに見てもらいたいです。
ぜひ見て下さい!!

Domenica scorsa ho partecipato alla GENOVA CUP, manifestazione organizzata dalla ditta GENOVA per far provare l'ebrezza di una gara di kart alla propria clientela.
La manifestazione si e' svolta sul circuito di Yamanashi, con tre gare sprint di quindici minuti l'una, precedute da una sessione di qualifica.
E' stato gratificante vedere il miglioramento alla guida durante la giornata di tutte le persone presenti, anche grazie alle lezioni di guida tenute al circuito usando i vedeo della camera GoPro che avevo installato sul mio casco.
Tra qualche giorno potrete anche trovare il filmato completo della giornata che sara' caricato sul mio sito ufficiale mobile.
Buon visione.

GENOVA Official Web-Site
Oct 14, 2014
WEC at Fuji Speedway
 
写真
 
写真
 
写真
 
Last weekend the WEC (World Endurance Championship) round 5 was held at Fuji Speedway here in Japan.
Also this season I was invitated as special guest by J Sport for the WEC TV program as assistent acommentary of Jumbo-san.
Here in Japan it was the first time for the spectetors to see on live the new Porshe LMP1 running, a very beautiful car that personally I really like.
Also in this third edition of the WEC in Japan the Toyota LMP1 car won the race with a very strong performance, and there was no chance for the other makers to stop their lead this time.
I'm now really looking forward for next season to see in action the new Nissan LMP1 car.
It will be forsure a really excating World show.

今年のWECはもりあがりましたね。
さすが耐久レースの世界選手権です!!
それと、Toyotaはホームレースで1-2フィニッシュができて、Toyotaファンにとって最高の結果でしたね。
おめでとうございます。

今年もJ Sportの東京スタジオからジャンボさんと生中継のオープニングとエンディングをやりました。
相変わらずJ Sportのスタジオはとっても素敵でした。
ジャンボさんと現地の皆さん、お疲れ様でした!!

Lo scorso fine settimana c'e' stata la quinta gara di campionato del campionato del mondo endurance al Fuji Speedway (WEC) ed anche quest'anno sono stato invitato dalla testata televisiva J Sport per commentare la gara assieme al cronista principale Jumbo-san.
La gara e' finita con un 1-2 delle Toyota che hanno dominato il fine settimana del Fuji sin dalle qualifiche.
Niente da fare anche questa volta per le due Porsche, che devono ancora ottenere la prima vittoria dell'anno dopo essere entrate nel mondiale endurance da questo 2014.
Hanno fatto molta fatica soprattutto le due Audi, dominatrici di questo campionato fino alla passata stagione e vincitrici della 24 ore di LeMans 2014.
Non vedo l'ora di vedere in azione dal 2015 la nuova Nissan LMP1, che dara' battiglia nel mondiale WEC ad Audi, Toyota e Porshe.
Uno spettacolo da non perdere e che spero di farci parte in futuro..
Oct 11, 2014
Kindengarder athletic festival/ 運動会
 
写真
 
写真
 
Today was the athletic festival day for my daughter Luna at her kindergarden.
Many activities were done during the day and Luna really did a good job in her running competition with other kids.
There was also some activity reserved to the parents of the kids and also this year I had the running competition together the other kids fathers, called "Pankuikyouso" here in Japan.
A very beautiful day together with my family and my daughter Luna.

今日は娘のルナナちゃんの運動会の日でした。
一日の中でいろんな競技があって、ルナちゃんはとっても頑張りました。
子供たちだけではなくて、親父の競技もありました。
去年につづいて今年もパンくい競争に参加しました。。
他のお父さんたちと、暑いバトールがあって、3位でした。
残念ながら連勝ができなかったです。。

今年も素晴らしい天気に恵まれて最高の一日でした。
ルナちゃん、おつかれさまでした。

Oggi e' stata la giornata del festival dell'atletica per mia figlia Luna alla sua scuola materna.
Durante la giornata i tanti bambini presenti hanno svolto varie attivita' atletiche e Luna e' stata brava durante quella piu' impegnativa, la corsa assieme agli altri bambini.
Ci sono state anche delle attivita' riservate ai genitori e come lo scorso anno ho partecipato alla competizione di corsa a piedi assieme ai Papa' degli altri bambini, terminata in terza posizione dopo la vittoria dell'anno scorso..
Bellissima giornata passata con la Famiglia oggi.
Brava Luna!!
Oct 8, 2014
Super GT Rd.7 in Buriram/ スーパーGT第7戦ブリーラム
 
写真
 
写真
 
Finished in P10 the Super GT Rd.7 in Buriam, Thailand.
After the good qualify, finished in P3, in the race everything were going well until the end of the first stint, when I was driving in third position.
Unfortunately, in the second part of the race, while my teammate was driving he had a contact with a GT300 class car and he got a drive throguh penalty.
Due to that, we dropped to P10 at the end and it was a very disappointing result for us.
Now, with one race remaining we are in third position in the championship ranking, six points behind the leading car.
We will try to be ready in the best condition for the last race of the season trying to win it at first.

The last few words go to Jules Bianchi, that had a terrible accidente at Suzuka during the Formula 1 race.
Jules, keep fighting!!

スーパーGTのブリーラム戦の結果は10位でした。
レースの途中まで順調に3位ではしって、後半ではいろんなことがあって、10位に沈んでいました。
とっても悔しい結果だったですが、最終戦のもてぎでは、最終ラップのチェッカまで諦めたくわないです。
サーキットに応援に来てくれた皆様、日本から応援してくれた皆様、ありがとうございました。

それと、鈴鹿のF1レースで大きな事項があって、とっても悲しいです。
ビアンキ選手がんばれ!!

Finita in decima posizione la gara di Super GT a Buriram in Tailandia.
In gara stava andando tutto bene fino alla fine del primo stint quando eravamo in terza posizione, ma nel secondo stint il mio compagno di squadra ha dovuto scontare un drive-through per un contatto con un GT 300 e siamo scivolati in decima posizione.
Ora in campionato siamo scivolati in terza posizione, a sei punti dal primo e ci si giochera' tutto a Motegi nell'ultima gara della stagione del 15-16 di Novembre.
Un grazie a tutti i tifosi che sono venuti a Buriram a tifare per noi, e a quelli che hanno tifato per noi davanti al televisore.

Ieri a Suzuka c'e' stato il Gran Premio di Fomula 1, concluso con un bruttissimo incidente a Jules Bianchi.
Forza Jules!! Tieni duro.

Race result

Oct 1, 2014
GoPro HERO4
 
写真
 
写真
 
写真
 
Last week GoPro marketing department of Japan releases to Japanese Media about the lounch of the new GoPro HERO4.
For the occasion I was invited as special guest and I spent the day together with GoPro staffs and media taking the chance to learn how to use the new GoPro HERO4.
Compare the previous model, the new HERO4 has got a higher video risolution and it is even simple to use, giving the possibility to users to record amazing videos and pictures.
Thanks to GoPro marketing department to invite me to the event.

先日、都内で新しいGoPro HERO4のメディア向けの発表会がありました。
スペシャルゲストとして僕がよばれて、発表会に参加させてもらいました。
一日をとおして、GoProのスタッフがメディアに対して新しいGoProの使い方を説明したり、直にいろんな体験もできました。
僕もメディアと一緒にこの素晴らしいGoProをためしたりして、本当に素晴らしいものだと実感しました。
これから、自分のドライビングのときは、いろんな映像を撮ってみたいです。
楽しみです!!

Lo scorso fine settimana sono stato invitato come ospite speciale al lancio della nuova camera GoPro HERO4 che lo staff del departimento marketing della GoPro Giappone ha organizzato per i media locali.
Per l'occasione, sono venuti direttamente dalla base di San Francisco gli specialisti della GoPro ed hanno spiegato a tutti noi come si usa la camera e durante la giornata abbiamo anche effettuato delle attivita dinamiche per provare direttamente questo nuovo gioiello che la GoPro sta lanciando sul mercato globale.
Rispetto al modello precedente la qualita' del video si e' quasi radoppiata ed e' diventata anche piu' semplice da usare.
Grazie a GoPro per l'invito e per la splendida giornata.

GoPro Official Web-Site

Copyright © 2007-2016 Ronnie Quintarelli Official Website All Rights Reserved.