archive

2017
Jan Feb Mar Apr May Jun
Jul Aug Sep Oct Nov Dec
2016
Jan Feb Mar Apr May Jun
Jul Aug Sep Oct Nov Dec
2015
Jan Feb Mar Apr May Jun
Jul Aug Sep Oct Nov Dec
2014
Jan Feb Mar Apr May Jun
Jul Aug Sep Oct Nov Dec
2013
Jan Feb Mar Apr May Jun
Jul Aug Sep Oct Nov Dec
2012
Jan Feb Mar Apr May Jun
Jul Aug Sep Oct Nov Dec
2011
Jan Feb Mar Apr May Jun
Jul Aug Sep Oct Nov Dec
2010
Jan Feb Mar Apr May Jun
Jul Aug Sep Oct Nov Dec
2009
Jan Feb Mar Apr May Jun
Jul Aug Sep Oct Nov Dec
2008
Jan Feb Mar Apr May Jun
Jul Aug Sep Oct Nov Dec
2007
Jan Feb Mar Apr May Jun
Jul Aug Sep Oct Nov Dec
株式会社GENOVA
S Road Co Ltd.
価格.com
ラケーリジャパン株式会社
MS JAPAN
株式会社エアージェイ
ユタニ工業株式会社
Dam Craft
王子サーモン
ITALIANS FOR TOHOKU
PRAY FOR ITALY
チェカレンジャーブログ
Ronnie Quintarelli Official Website for mobile
twitter
Instagram
fromronnie
Jul 30, 2014
New Michelin tires/ ミシュランタイヤにチェンジ
 
写真
 
写真
 
Today I went to SUNRISE BLVD shop in Tokyo to change the tires on my Infiniti Skyline car.
Michelin supported me with the new Pilot Sport 3 model tires, which are the top tires that Michelin are producting, and Sunrise shop changed the tires for me.
On the way back I immidiately noticed the different while driving, thanks to a great suspension work on bumpy areas and a very silent noise from tires.
Thanks to Michelin and Sunrise BLVD shop for the support!!

先日、東京にあるサンライズショップにいって、ミシュランさんからいただいた新しいタイヤにチェンジしてもらいました。
Pilot Sport 3というタイヤをミシュランからもらったんですが、ミシュランの中でトップレベルのタイヤです。
帰りみち運転してみたら、今まで使っていたタイヤとくらべて、バンピーなところでのサスペンションワークがよくなってるし、音も静かだし、最高のタイヤだと思います。
ミシュランさん、サンライズさん、ありがとうございました!!

Oggi sono stato all'officina Sunrise BLVD in Tokyo per farmi cambiare le gomme sulla mia Infiniti Skyline.
La Michelin mi ha supportato con le fantastiche Pilot Sport 3, gomme top nella loro gamma.
Sulla via di ritorno, ho sentito subito la differenza rispetto alle gomme che utilizzavo precedentemente, con una macchina molto meno rumorosa e soprattutto molto piu' soft da guidare, con un bilanciamento perfetto considerando l'assetto sportivo che c'e' di serie sulla macchina.
Un grazie alla Michelin e Sunrise BLVD per il supporto.

Sunrise BLVD Official Web-Site
Jul 26, 2014
ニスモパフォーマンスセンター/Nismo Performance Center
 
写真
 
写真
 
Today I went to Nissan Prince Fukuoka for the opening event of the new Nismo Performance Center shop.
During the day we had many activities, starting from the opening ceremony of the morning, talk show, sign session, and GranTurismo driving together the guests.
The Nismo corner inside the Nissan Prince really looks great and all the Nismo and delear staff really did a great job.
Congratulations to Fukuoka Nissan Prince for the opening!!

今日は、福岡日産プリンスで新しいニスモパフォーマンスセンターのオープニングがありました!!
チームメイトの松田選手とスペシャルゲストとして福岡市にいって、イベントに参加しました。
1日の中でいろんなスケジュールがあって、とってもたのしかったです。
来てくれた皆樣、ありがとうございました!!

Oggi sono stato alla concessionaria "Nissan Prince" nella citta' di Fukuoka per l'apertura del nuovo punto vendita Nismo che e' stato creato all'interno della concessionaria.
Il marchio Nismo sta prendendo piede piu' di ogni aspettativa grazie ad un lavoro di design e cura dei dettagli su ongi modello di macchina presentata in questi ultimi anni.
Complimenti alla "Nissan Prince" di Fukuoka per la nuova apertura.
Jul 23, 2014
新しい日産ノート二スモ発表会/New Nissan Note Nismo launch
 
写真
 
写真
 
Today, at the Nissan headquarter of Yokohama, there was the launch of the new Nissan Note Nismo.
It was a honour for me to be one of the testimonial of the event and I would like to thanks Nissan for that.
The car looks really amazing under all aspects.
Clearly, most of the exterior aerodynamic details are coming from Super GT cars.
Nissan Nismo brand, the top of the top!!

今日は日産本社で日産ノートニスモの発表会がありました。
とってもカッコイイ車です!!
それと、今回は僕もよばれて、非常に光栄と思っています。
ありがとうございます。

Oggi e' stata lanciata la nuova Nissan Note Nismo, nel quartiere generale della Nissan a Yokohama.
Per l'occasione, sono stato invitato assieme al mio compagno di squadra Matsuda-san per essere uno dei testimonial.
Un grande onore per me essere stato presente in questo importante giorno per Nissan e Nismo.
Jul 20, 2014
Super GT Rd.4 Sugo/ スーパーGT第4戦 Sugo
 
写真
 
Starting from 3rd position after a good qualify, we had to retire for a mechanical problem in today's race at Sugo.
The condition was really difficult, with part of the race done with slick tires on wet track condition.
The race was going quite well until twenty laps to go, stage we were running of fourth positon.
Then, the rain fall down again and we droped till P9 before we retired.
The result is very disappointing and difficult to accept, but we will not give and keep pushig hard.
Thank you to all the fans for the strong support of today.

今日の決勝レースの結果はほんとうにザンネンでした。難しいコンディションの中でタイヤの選択がかみ合わなくて、残り5周で車のトラブルもあり、リタイアでした!! 応援に来てくれた皆さん、ありがとうございました。

Dopo l'ottimo terzo posto delle qualifiche, ci siamo dovuti ritirare per un problema al cambio a cinque giri dalla fine quando eravamo in nona posizione.
A venti giri dalla fine, prima della pioggia finale eravamo in quarta posizione, ma con pista leggermente bagnata le gomme slick che abbiamo portato per questa gara non si sono adattate come da aspettative ed abbiamo faticato tantissimo.
Ci prepareremo al meglio per la prossima gara del Fuji del 9 e 10 di Agosto cercando di recuperare il terreno perso.
Jul 15, 2014
Nismo/ ニスモ
 
写真
 
写真
 
Today I went to Nismo for the meeting to prepare the next Sugo Super GT race.
Having a look to the Nismo showroom, I was very happy to see the Nismo GT-R Nurburgring spec the broke the Nurburgring circuit record in the last November.
That car looks really great!!
Also, it was nice to see the new Nismo fan goods that they prepared to celebrate the last Autopolis race.
Nissan and Nismo Fans will be very happy to get it!!

今日はニスモに行きました。
ショールームでニスモGT-Rニュル使用がかざってあって、ビックリしました。それと、ニスモがつくってた新しいうちわも見れました。いいね。。

Oggi sono stato in Nismo per il meeting di preparazione per la gara di Sugo.
Sono rimasto sorpreso nel vedere esposta nel showroom la tanto acclamata Nismo GT-R Nurburgring spec che ha ottenuto il record di questa pista nel Novembre 2013.
E' stato anche bello vedere il nuovo gadget che la Nismo ha preparato per i tifosi in onore della vittoria sul circuito di Autopolis.
I tifosi saranno molto contenti di riceverlo!!
Jul 14, 2014
Congratulations to Takashi!!/ 崇志くんの初表彰台!!
 
写真
 
写真
 
Last weekend, the young Japanese driver Takashi Kasai had the third round of the italian F4 championship in the cirucit of Mugello.
Thanks to a great driving, he could get his first ever formula car podium with a super 3rd position in race 2.
Congratulations to Takashi for the great job.

先週の週末は面倒見ている笠井崇志選手はMugelloサーキットでフォーミュラ4の第3戦がありました。
第2レースで、素晴らしいはしりのおかげでフォーミュラカーの初表彰台をゲットできました!!
崇志くん、おめでとうございます!!

Nello scorso fine settimana, il giovane pilota Giapponese Takashi Kasai ha avuto la terza gara di campionato di F4 sul circuito del Mugello.
Grazie ad una gran gara, e' riusicto ad ottenere in gara 2 il suo primo podio in macchina da corsa.
Congratulazioni Takashi!!
Jul 13, 2014
Ronnie Checker/ ろにチェカ
 
写真
 
写真
 
Today I went to Fuji Speedway circuit to follow the Super Formula race weekend as one of the circuit image driver, Ronnie Checker.
On the picture beside you can see my self together with the other two images drivers characters, Tsugi checker (On my left) and Hira checker (On my right).
Our main job was to commentate the very spectacular Super Formula race of today and to attend some talk show for the Fans and special guests that came at the circuit.
A very enjoyble day at Fuji Speedway.

今日はろにチェカの仕事で富士スピードウェイに行きました。
メインの仕事はスーパーフォーミュラのとってもエキサイティングレースの解説でした。
もちろん、次チェカと平チェカと一緒に、レースを見に来てくれた皆さんの前にトークショーもやりました。
とってもよい一日でした!!
P.S.この日本語はすべて、僕が書きました。。ミスがあったら、許して下さい(笑)。

Oggi sono stato al Fuji Speedway per commentare la gara di Super Formula assieme agli altri due piloti immagine del circuito, Tsugio Matsuda e Kohei Hirate.
Grazie alla pioggia che e' caduta negli ultimi giri di gara, la telecronaca e' stata molto intensa e mi sono molto divertito moltissimo.
Oggi mi fermero' nella cittadina di Gotemba qui vicino al Fuji Speedway, e da domani mattina giornata di allenamento in kart sul circuito APG per preparare la gara di Super GT del prossimo fine settimana sul circuito di Sugo.
Jul 7, 2014
Asahi Turbo F4 race/ 朝日ターボ選手F4レース
 
写真
 
写真
 
Today I came to Suzuka to support Asahi Turbo, the young driver I'm following as adviser since many years.
Today he did a great job and finished 6th in qualify of F4 Rd.2 in Suzuka.
Considering this is his first time in Suzuka the result is very excelent.
Looking forward for his great job also in Formula races.

今日から鈴鹿にいます。
面倒見ている若手朝日ターボ選手の予選があって, F4のクラスで。鈴鹿サーキット初めて中で6位でした。素晴らしいかったです。今後、彼の活躍を楽しみにしています。

Oggi sono venuto a Suzuka a vedere le qualifiche di F4 di Asahi Turbo, il giovane pilota Giapponese che seguo sin dai tempi del karting.
Per lui e' la prima esperienza sul circuito di Suzuka con una macchina da corsa ed in questa difficilissima pista e' riuscito a conquistare un eccezzionale sesto posto contro ragazzi che hanno gia' anni di esperienza con le macchine da corsa.
Dopo i grandi risultati ottenuti nel karting, mi aspetto per lui una grande carriera anche nel mondo delle quattro ruote.
Jul 3, 2014
Leo's Birthday!!/伶央の誕生日
 
写真
 
Today, we went to Tokyo Disneyland to celebrate Leo's second birthday.
In 2012 his first birthday was celebrated in Italy and this year we decided to go to Tokyo Disneyland.
Congratulations dear Leo!!

昨日は息子の伶央くんの2歳の誕生日でTokyo Disneylandに行きました!!
とっても喜んでもらってよかったです。

Oggi, per celebrare il secondo compleanno del nostro piccolo Leo siamo stati al Tokyo Disneyland.
Leo si e' divertito moltissimo ed avuto la possibilita' di incontare e fare foto dal vivo assieme anche ai vari caratteri di Disneyland.
Tanti Auguri Leo!!

Copyright © 2007-2016 Ronnie Quintarelli Official Website All Rights Reserved.