archive

株式会社GENOVA
S Road Co Ltd.
価格.com
ラケーリジャパン株式会社
MS JAPAN
株式会社エアージェイ
ユタニ工業株式会社
Dam Craft
王子サーモン
ITALIANS FOR TOHOKU
PRAY FOR ITALY
チェカレンジャーブログ
Ronnie Quintarelli Official Website for mobile
twitter
Instagram
fromronnie
Mar 26, 2014
Goodbye Nissan Skyline Crossover/さよなら、日産スカイラインクロスオーバー
 
写真
 
Today is a sad day for me, because I have to return to Nissan my Nissan Skyline Crossover, car I have driven during the last three years, since 2011.
I have got many good memories from this car, which I got during my private life far from the circuits.
I will miss you my car..
Anyway, let's look forward and I can't wait to inform and show you my new Nissan car...
It will be a really great one!!

僕にとって、今日はちょっと寂しい日。
2011年からの3年間乗っていた、日産のスカイライン•クロスオーバーを日産に返却しなくちゃいけないからなんです。
この車にはたくさんの思い出があって•••プライベートのときのね。
あ〜、すごく寂しくなるなぁ。
でも次に僕の元にやってくる新しい車も楽しみだし、そしたらみなさんに見せますのでっ!!
すっごくかっこいいクールな車だから、楽しみにしててね!

Oggi e' il triste giorno che devo restituire alla Nissan la mia Nissan Skyline Crossover, macchina che ho usato negli ultimi tre anni a partire dal 2011.
E' triste restituire questa macchina fantastica che mi ha dato tante soddisfazioni nella mia vita privata.
Guardando avanti, non vedo l'ora di farvi vedere il mio nuovo mezzo che ricevero' tra qualche giorno..
La macchina del momento della Nissan, e quella dei miei sogni!!
Mar 18, 2014
瑠菜ちゃんの終業式/Last day of Kindengarden for Luna
 
写真
 
Today was the last day of Kindengarden for Luna-chan.
Many thanks to her teacher Nakahara-san for the time she dedicated to all the kids for their study and kindengarden activities.
From April, Luna will start the middle class of Kindergarden, with a new teacher and new class mates.
And from tomorrow, spring holiday will start for Luna.

今日は、瑠菜ちゃんの幼稚園の終業式でした。
担任の仲原先生、一年間ありがとうございました。
たくさん遊んだり、いろいろなことを学んで、瑠菜ちゃんはとても成長できたと思います。
4月からは瑠菜ちゃんは年中さん!新しい担任の先生とお友達とまた新たな出発です。
明日からは春休み。瑠菜ちゃん、パパと遊ぼうね!

Oggi e' stato l'ultimo giorno di asilo per Luna.
Da domani iniziranno le vacanze primaverili per poi riiniziare nella classe media dai primi di Aprile.
Un grande grazie alla sua insegnante Nakahara-san per il tempo che ha dedicato a tutti i bambini per il loro studio e per preparare vari eventi che si sono svolti durante l'annata.
Da Aprile Luna avra' una nuova insegnante e nuovi compagni di classe, come da usanza qui in Giappone.
Mar 17, 2014
GTA SUPER GT岡山テスト/GTA SUPER GT test at Okayama
 
写真
 
写真
 
Last Saturday and Sunday, we had the first official test of the season at Okayama International circuit.
Once again I had very good feeling from our new car and now it's just a matter to adjust the some small details in order to be ready in the best condition as possible for the first race of the season on April 5th and 6th.
Before round 1, we will have one more car makers test at Fuji Speedway on next Sunday and Monday, test that will be open to Fans.
I will wait for all of you there!!

先週の土曜日と日曜日、岡山国際サーキットで今シーズン初の公式テストが行われました。
今回も新マシンからはいい感触が得られたし、現在は細かい部分を調整して、4月5日•6日の開幕戦でベストな状態で臨めるように準備を進めています。
開幕戦の前の今度の日曜日と月曜日、富士スピードウェイでメーカーテストがあり、このテストはファンにもオープンになります。
ぜひ、皆さん来てください!!

Lo scorso Sabato e Domenica abbiamo avuto i primi test ufficiali della stagione sul circuito di Okayama.
Ancora una volta le sensazioni che ho avuto dalla nostra nuova macchina sono state molto positive e dovremmo ora risolvere solo qualche inconveniente meccanico per essere pronti al 100% per la prima gara di campionato del 5 e 6 di Aprile.
La prossima Domenica e Lunedi' saremmo di nuovo in pista al Fuji Speedway, test aperti ai tifosi come quelli di Okayama.
Mar 11, 2014
東日本大震災から3年/ 3 years past since March 11th 2011
 
写真
 
写真
 
Already three years past since that day, March 11th 2011, the day of the big "earthquake" and "tsunami" here in Japan.
All my thouths and prays go to the whole victimis Families.
Together with the association "ITALIANS for TOHOKU", I will keep supporting the Tohoku's people that are still suffering from that tragedy.
Forza "Tohoku".

東日本大震災から3年たちました。
あの日のことはまだまだ僕の頭のなかにのこっていて、おもいだしたら、涙がでてきます。。
僕のおもいは、亡くなった方や行方不明々の方のご家族、被災者の方々と一緒にいます。
これからも"ITALIANS for TOHOKU"のメンバーと、東北の皆さんへの支援活動をつづけていきます。
Forza "Tohoku".

Sono passati tre anni oggi dal terribile terremoto e tsunami dell'11 Marzo 2011.
Il mio pensiero va a tutte le Famiglie che hanno perso i loro cari in quel giorno.
Assieme all'assocciazione "ITALIANS for TOHOKU" continueremo ad aiutare tutte le persone del Tohoku che hanno ancora parecchio bisogno di aiuto e che stanno ancora vivendo in sistemazioni temporanee.
Mar 9, 2014
日産ファン決起集会/Nissan Fans cheer-up party
 
写真
 
写真
 
A big thanks to the whole Nissan Fans for the cheering-up party they organized for us Nissan drivers last night in Yokohama.
The Nissan Fans are always supporting us very strongly during our races and to have such a great support, really give us an extra motivation to do well and to win races and championship also for them.
A special word is for one of the Nissan Fan that passed away last January;
We will never forget you!! Please keep supporting us also from Heaven.

昨夜、横浜で日産応援団決起集会が開かれて、たくさんの応援団が僕たち日産ドライバーを盛り上げてくれました。
レースでの日産応援団の応援は本当に力強く、彼らのおかげでより高いモチベーションでレースに臨むことができます。彼らのためにも、レースで勝ってチャンピオンになりたいと強く思います。
1月に亡くなった日産応援団の1人へ:
あなたのことは決して忘れません。天国からも僕たち日産チームを応援してください。

Ieri sera i tifosi Nissan hanno organizzato per noi a Yokohama una festa per farci sentire il loro calore e supporto prima dell'inzio di questa nuova stagione.
I tifosi Nissan sono veramente unici e ci danno sempre una extra motivazione per fare bene durante le nostre gare.
Una parola di ricordo va ad uno dei tifosi Nissan che ci ha lasciati improvvisamente lo scorso Gennaio:
Non ti dimenticheremo mai!! Continua a supportarci anche da lassu.
Mar 7, 2014
Super GT test/ スーパーGTテスト
 
写真
 
写真
 
The winter in Japan this year is really cold.
Also in the two days of Super GT makers test we had at Okayama we really had difficult weather condition, with rain on day one and snow on day two.
Even that, we could run a few laps and to clear out some very important points in order to prepare in th best way as possible the next very important Super GT collective test that will be held at Okayama on March 15th and 16th.
A big thanks to the whole Nismo and Mhicelin staff for the hard job in a very cold condiiton.

今年はなかなかあたたかくならないですね。。
先日、岡山国際サーキットでスーパーGTテストがあって天気では大変でした。
一日目は雨、二日目は雪。この状況のなかで走って、テストメニューは全部できなかったでけれど、
そのなかでも来週の合同テストに向けて、なんとか車とタイヤの方向性をみつけられました。
ニスモチームの皆さん、寒い中おつかれさまでした!!

Il freddo in Giappone quest'anno non da tregua.
Anche nelle due giornate di test ad Okayama di Mercoledi' e Giovedi' abbiamo avuto pioggia nel primo giorno e neve durante il secondo.
Nonostante questo abbiamo potuto effettuare qualche sessione che ci ha permesso di andare avanti con lo sviluppo della nuova macchina.
Il prossimo test sara' quello collettivo del porssimo 15 e 16 di Marzo sempre qui ad Okayama, test dove avremmo il confronto diretto con tutti i nostri avversari sul circuito che ospitera' la prima gara di campionato.
Mar 2, 2014
Suzuka Super GT test/ 鈴鹿SUPER GTテスト
 
写真
 
We had very positive 2 days test with SUPER GT at Suzuka last Thursday and Friday.
The first day was under rain condition and we got many infomation in order to develop more and more our Michelin tires.
The second day was with dry track and I drove many laps basically testing a few different car set-up and some different spec of Michelin tires.
Even we were the quickest on dry condition, it's very difficult to say at this stage which car is really the fastest, considering many of our rivals didn't seem to go for lap time seriously trying something else..
Forsure, condidering the crazy quick lap time we marked (Almost 5 seconds quicker compare my 2013 Suzuka 1000Km Pole position) I can say our new car feels really good to drive.
I'm now looking forward for next week Okayama test.

先週の木曜日と金曜日、鈴鹿で二日間のSUPER GTテストがあって、とても有意義なテストになりました。
1日目はウェットコンディションでしたが、ミシュランタイヤの開発がだいぶ進んだと思います。
2日目はドライコンディションで、数種類のマシンセットアップと色々なタイヤスペックで、たくさんの周回を重ねることができました。
ドライでは僕たちが一番速かったですが、この時点でどのチームが一番速いかは断言することは難しいです。ライバルたちはいろんなことを試しているのか、彼らのラップタイムは本当のものか確信が持てないからね。
それでも、僕たちが出した信じられないくらい速いラップタイム(2013シーズンの鈴鹿1000kmで僕がポール獲得したときよりも約5秒速いタイム)を考えると、新しいマシンはかなり良い感触だと思いました。
次の岡山テストが、また楽しみです。

Lo scorso Giovedi' e Venerdi' abbiamo avuto due giornate di test Super GT a Suzuka.
Il primo giorno si e' svolto con pista bagnata ed e' stato positivo per capire dove dobbiamo andare a sviluppare le nostre gomme Michelin in quelle condizioni.
La seconda giornata si e' svolta con pista asciutta ed ho potuto effettuare parecchi giri provando varie siluzioni di asetto e qualche test gomme.
Anche se siamo stati i piu' veloci con pista asciutta (Con un tempo di ben cinque secondi piu' veloce rispetto alla pole 2013) e' difficile dire al momento chi sia la macchina piu' veloce, considerando che parecchi dei nostri rivali non sembrano andati a cercare il tempo qui a Suzuka.
Le prossime due giornate di test saranno ad Okayama la prossima settimana, circuito che ospitera' la prima gara di campionato il 5 e 6 di Aprile.

Suzuka test lap time
News Italiaracing

Copyright © 2007-2016 Ronnie Quintarelli Official Website All Rights Reserved.