archive

株式会社GENOVA
S Road Co Ltd.
価格.com
ラケーリジャパン株式会社
MS JAPAN
株式会社エアージェイ
ユタニ工業株式会社
Dam Craft
王子サーモン
ITALIANS FOR TOHOKU
PRAY FOR ITALY
チェカレンジャーブログ
Ronnie Quintarelli Official Website for mobile
twitter
Instagram
fromronnie
Oct 29, 2012
Super GT Rd.8 Motegi/SUPER GT Rd.8 in 茂木
 
写真
 
Last weekend, we had the final race of the 2012 season of SUPER GT championship at the Twin Ring Motegi circuit.
After becoming champions in the previous Round 7 in Autopolis, we wanted to end the season in the best way, and the 2nd place we got in this round can make us to be more satisfied.
With this Motegi 2nd place, the podiums in a row we got in this second part of the season became "5".
A great consecutive results that permit us to reach the new SUPER GT record of 93 championship points, that also belonged to us with the 90 we got last season.
This 2012 achievement is really thanks to all the people who are always supporting us; Thanks to your help, we could get a confident and to react after a very negative first part of the season.
This title also belongs to all of you.
Thank you very much!!

先週末、ツインリンクもてぎで開催されたSUPER GT第8戦のシリーズ最終戦。
前戦の第7戦オートポリスでチャンピオンを決めた僕たちだけど、シリーズ最後を良い形で終わりにしたかった。そしてレースを第2位で終え、優勝はできなかったけど満足のいくレースでシーズンを終えることができました。
茂木戦で2位となった僕たち、中盤以降からの連続表彰台はなんと5連続!!
この5連続表彰台という信じられない結果が、昨シーズンの90ポイントを上回る、93ポイントというSUPER GT記録を成し遂げたんだと思います。
2012シーズンのチャンピオン獲得は、いつもサポートしてくださった全ての方々・ファンのみなさんのおかげです。みなさんからの助けや応援、励ましの言葉で、シーズン序盤のスランプから復活することができました。
このタイトルは僕たちだけのものではなく、みなさんと分かち合うタイトルだと思っています。
本当にありがとうございました。

MOTEGI Race result
Ronnie Checker Blog
Oct 19, 2012
Mille Miglia in Japan & TV Broadcasting/ミッレ・ミリア&TV放送の告知
 
写真
 
It was really nice today to visit my friend Sekiguchi-san a the Meiji-Jingu shrine in Tokyo, place all the participants of this 2012 Mille Miglia edition gather up to start the three days competition.
All the best to my friend Sekiguchi-san for the three days driving.

After the visit to Mille Miglia, tomorrow and Sunday I will be in Odaiba (Tokyo) for the Motor Sport Japan event.
I'm looking forward to meeting all the Fans that are supporting us very strongly during the season.

Just for your information, on this Sunday night 「GT+」 TV program, will broadcast a special episode for the S Road REITO MOLA GT-R 2012 Series Champion.
Don't miss it!!

And, on early Monday morning I will be on the TV program 「Atsushi no SPODABI 」
All the details about the broadcasting will be find on my Web-Site information link.

東京の明治神宮で行なわれた「2012ミッレ・ミリア」スタートセレモニーに行ってきました。僕の友人の関口さんが参加するし、色々なクラッシックカーをぜひ一目見てみたいと思ったからです。
関口さん!頑張ってくださいね!

そして明日と明後日は、お台場でモータースポーツジャパンに参加します。
いつも応援してくれているファンや、モータースポーツに興味を持っているお客さんに会えるのを楽しみにしています。

そして毎週日曜日にテレビ東京で放送している「GT+」、今度の日曜日はS Road REITO MOLA GT-Rチャンピオン特集です。お見逃しなく!!

そしてその後の深夜、フジテレビで放送する「淳のスポダビ」で僕が他のスポーツ選手たちと競います。
詳細は下記のリンクでチェックしてください。

Oggi, e' stato molto bello incontrare il mio amico Yoshi-san al tempio di Tokyo Meiji-Jingu, posto dove e' partita l'edizione 2012 della Mille Miglia.
Yoshi-san ha partecipato alla competizione con la macchina Americana PACKARD CLIPPER, modello dell'inizio anni cinquanta.

Oltre che alla Mille Miglia, da domani inizierà la due giorni di Motor Sport Japan ad Odaiba (Tokyo), dove sarò presente con la Nissan per partecipare all'intenso programma dei due giorni dedicato ha tutti i nostri tifosi.

Colgo l'occasione per informare tutti i tifosi che questa Domenica sera, alle 23:30, sarò presente sul programma televisivo GT+, dove gireranno un servizio sul team S Road REITO MOLA.
Non perdetevelo.

Sempre Domenica notte, dalle 1:50, sarà ance la prima partecipazione per me al programma televisivo della Fuji TV 「Atsushi no spodabi」dove molti atleti di diversi sport si sfideranno in varie sfide molto eccitanti per far divertire i telespettatori.
E' un onore per me rappresentare il Motor Sport in questo programma televisivo.

TV Broadcasting Information
Ronnie Checker Blog
Oct 9, 2012
FISCO SPECIAL STAGE TRIAL/FISCOスペシャルステージトライアル
 
写真
 
Yesterday, it was the first experience for me to participate to the FISCO SPECIAL STAGE TRIAL event at the Fuji Speedway.
Around sixty cars were challenging the time attack during the day and it was really impressive to see the lap time improvement of most of drivers between the first and the second session.
A big thanks to everybody for the enjoyable day and see you soon again.

昨日はFISCOスペシャルステージ・トライアルが富士スピードウェイで開催され、僕にとっては初めての参加でした。
約60台の車がタイムアタックに挑戦し、第1セッションと第2セッションの間で、ほとんどのドライバーたちがラップタイムを更新していくのを見て、とっても驚きました。
みなさん、一緒に参加できてとても楽しかったです。また会いましょう!

Ieri ho partecipato per la prima volta come istruttore all'evento che ha organizzato il circuito del Fuji Speedway per i Piloti muniti di licenza FISCO, specifica per i piloti che vogliono girare su questo circuito con le proprie vetture preparate da pista.
All'incirca sessanta macchine hanno partecipato alla giornata di prove ed e' stato interessante vedere che tra la prima e la seconda sessione quasi tutti i concorrenti hanno migliorato le loro prestazioni ottenendo anche tempi di tutto rilievo.
Un grazie a tutti i partecipanti ed un arrivederci a presto.

Ronnie Checker Blog
Information

Oct 3, 2012
JAPAN MOTOR RACING HALL OF FAME 2012
 
写真
 
Today, together with my teammate Yanagida-san I participated to the TAGHeuer gala dinner organized to award a few Motor Racing celebrities.
For us was also the occasion to meet Mr. Shirou Nakamura, the very famous Nissan and INFINITI cars designer and a big Fan of Motorsport.
It was also very nice to meet after a few years Lewis Hamilton, who was there as he is one of the image celebrity of TAGHeuer company.
Good luck to him for the F.1 Japan Grand Prix of the weekend in Suzuka.

TAG Heuerが主催する、日本モータースポーツや自動車産業の分野で貢献を果たしてきた功労者を表彰する「JAPAN MOTOR RACING HALL of FAME」に、柳田選手と一緒に参加してきました。
日産自動車CCO、日産やINFINITIの車のデザイナー、そしてモータースポーツファンでもある中村史郎氏と会える貴重な機会でした。
TAG Heuerのイメージキャラクターの1人でもあるF1ドライバーのルイス・ハミルトン選手に数年ぶりに会うこともできました。
今週末、鈴鹿で開催されるF1GP、彼にも頑張ってほしいですね。

Questa sera, assieme al mio compagno di squadra Yanagida-san ho partecipato al Gala Dinner organizzato da TAGHeuer in Tokyo.
Per noi e' stata anche l'occasione per conoscere il blasonato designer di Nissan ed INFINITI Shirou Nakamura, personaggio anche molto amante del Motorsport.
Dopo parecchi anni, ho potuto anche rincontrare Lewis Hamilton, pilota immagine di TAGHeuer e che in questo fine settimana parteciperà al Gran Premio del Giappone di F.1 a Suzuka.
In bocca al lupo a Lewis per il suo fine settimana di gara.
Oct 1, 2012
2012 Super GT Series Champion/2012 SUPER GTシリーズチャンピオン
 
写真
 
I still can not believe that, but we made it!!

Yesterday, we won the Super GT Round 7 in Autopolis and with that the 2012 season Super GT title.

A few months ago, I sometimes thought this season was going to be a negative one for us, but it was really good we didn't give, trying harder and believing in ourselves, remembering that we were the defending champion team.

In addition, to win the title in Autopolis is also something really special for me; Living my first five years of Japan in Yamaguchi prefecture, place really closed to this circuit, it always makes me feel like to be back to my Japanese home town when I get back to Kyushu, motivating me to do well also considering the strong support I always have from the Fans of Yamaguchi prefecture and Kyushu's area.

A big thanks goes to Nissan, to Nismo, to the whole S Road REITO MOLA Team staffs, to Michelin, to my great Teammate Yanagida-san, and to all the Fans and supporters, and of course to my Family, for the strong support I always get from them.

Also, to win the title in the year of our second baby Leo birth is also something that will make this 2012 really unforgettable.

A really big thanks to all the people who has supported us in this long and hard way for 2012 Super GT title.

But we still have one more important final race of the season in Motegi.
We will do our best to win in order to enjoy the title with a victory there!!

まだ信じられないけど・・でもやりました!

昨日、SUPER GT第7戦オートポリスで優勝して、そしてシリーズタイトルを獲得しました!

数ヶ月前まで、今シーズンは僕たちにとってあまり良くない風が吹いてるなぁ・・と、僕は時々思ってしまっていたんだ。でも僕たちが諦めず、自分たちを信じながら前向きに取り組み、ディフェンディングチャンピオンの誇りを持ち続けたことが実を結び、すべてが良い方向に向かっていったのだと思います。

あと大分オートポリスでタイトルを獲れたことは、僕にとって特別なんです。
来日してからの最初の5年間を山口県で過ごし、そこから近い九州のオートポリスにレースに来る時は、僕にとってまるで日本の故郷に戻って来るような気持ちなんだ。
山口県や九州地方のファンが力強い応援をしてくれていると思うと、いつも以上に力が湧いてくるんです。

日産、ニスモ、S Road、REITO、その他スポンサー各位の皆様、チームMOLAのスタッフ全員、ミシュラン、最高のチームメイト柳田選手、そして日産応援団とファンのみなさん、あと最後に・・いつも僕に元気をくれて支えてくれる家族、本当にありがとうございました!!

7月に誕生した僕の2人目の子供、息子レオが誕生した年にタイトル2連覇を達成したなんて、本当に忘れられない2012年になります。

最後に。
長く厳しい時期があっても、諦めずに僕たちを応援し続けてくださった全てのみなさんのおかげで2012年SUPER GTタイトルを獲ることができました!
ありがとうございました!

まだ最終戦が残っています。最終戦でも優勝して、気持ちよくタイトル獲得を喜びたいと思います!!
最後まで応援よろしくお願いします!

Ce l'abbiamo fatta!!
La scorsa Domenica siamo riusciti a vincere la settima gara di campionato di Autopolis e con questo il titolo Super GT 2012.
Fino a qualche mese fa', immaginare questo scenario per finale di stagione sarebbe stato qualcosa di immaginabile, ma grazie alla volontà di non mollare e cercare di raddrizzare una situazione più che complicata, ci ha fatto conquistare un titolo che ha veramente dell'incredibile.
Vincere il titolo su questo circuito, che dista poche ore di distanze dalla prefettura di Yamaguchi, posto dove ho vissuto i miei primi anni di Giappone, e' qualcosa di veramente speciale per me.

Un grande grazie va alla Nissan, a tutto lo staff del Team S Road REITO MOLA, alla Michelin, il mio straordinario compagno di squadra Yanagida-san, tutti i tifosi e la mia Famiglia per il supportato che non mi ha mai fatto mancare.

Riuscire a vincere il titolo nell'anno della nascita del nostro secondo bimbo Leo e' anche qualcosa che rende questo 2012 un anno veramente indimenticabile.

Un grande grazie a tutte le persone che ci hanno supportato e ci sono state vicine nella lunga e dura strada per la conquista di questo titolo.

AUTOPOLIS Race results
AUTOPOLIS Race Pictures

Copyright © 2007-2016 Ronnie Quintarelli Official Website All Rights Reserved.