archive

株式会社GENOVA
S Road Co Ltd.
価格.com
ラケーリジャパン株式会社
MS JAPAN
株式会社エアージェイ
K.Tsuruoka
ユタニ工業株式会社
Dam Craft
王子サーモン
ITALIANS FOR TOHOKU
PRAY FOR ITALY
チェカレンジャーブログ
Ronnie Quintarelli Official Website for mobile
twitter
Instagram
fromronnie
Jun 27, 2011
Photo gallery-results updated/ギャラリー写真更新
 
写真
 
Dear all,

you can find the Sepang race photo gallery and result updated on the web-site.

By the way, since last weekend I've been back to Italy for two weeks.

Bye.

Ronnie

みなさん

セパンレースの写真をギャラリーにアップしたので、ぜひ見てください。

実は先週末からイタリアに帰ってきてます。約2週間の滞在です!

ではでは。

ロニー
Jun 19, 2011
Sepang race podium/セパン戦表彰台
 
写真
 
At the end it was second position today at Sepang.

The first podium of this season for us and the first ever for MOLA Team in the GT 500 class.

セパン戦決勝、結果2位でフィニッシュです。

今シーズン初の表彰台、そしてチームMOLAにとっては500クラスでの初表彰台となりました。(でも優勝したかった?(悔)!!)

Seconda posizione in gara qui a Sepang.

Primo podio della stagione che ci da molta fiducia per la prossima gara di campionato di fine Luglio a Sugo.

Race results
Jun 18, 2011
Super GT Sepang qualify P2/Super GTセパン戦予選2位
 
写真
 
Second position today for our team in the qualify of the Super GT Round 3 at Sepang (Malesya).
Tomorrow, at 16:00 PM (Local time) the start of the race.

セパンからです。
明日の午後4時(現地時間)、2番グリッドから決勝スタートです。

Seconda posizione nelle qualifiche di oggi che si sono svolte sulla pista Malese di Sepang.
Domani, ale 16:00 PM (Ora locale) partenza della gara.

Super GT Official Web-Site
Jun 7, 2011
Rikuzentakata in Iwate/岩手県陸前高田市
 
写真
 
Last Sunday, I visited for the second time Rikuzentakata together with the Italian community in Japan.

Most of famous Italian restaurant in Tokyo organized Italian lunch for the victims of the big tsunami of the March 11th and and we also brought there by a few tracks many stuffs that might be very helpful for them.

Looking forward to visiting there again.

先週の日曜日、僕にとって2回目の大震災の被災地の1つである陸前高田市へイタリア人団体の1人として訪問してきました。

3月11日の東日本大震災の被災者のために、東京拠点のたくさんのイタリアンレストランがランチを用意し、炊き出しをしたんだ。
そして被災者の方々にとって役立つ医療や雑貨など、様々な物資をトラック数台で運びました。

またここに来て、何かお手伝いしたいです!

Italian Chamber of Commerce Official Web-Site
Jun 1, 2011
My nephew/僕の甥
 
写真
 
During my staying in Italy, from the 25th to Sunday 29th May, I had the chance to watch my nephew Marco playing a soccer game for the first time.

Still a lot to learn, but a promising play style..

5月25日?29日のイタリア滞在期間中、僕の甥Marco(マルコ)のサッカー試合を見に行く時間ができたから行ってきました。

まだまだ練習が必要だけど、センスは悪くないから頑張ってほしいな。

Durante il mio soggiorno in Italia, ho colto l'occasione per vedere per la prima volta una partita di calcio di mio nipote Marco, giocatore della squadra del Fane calcio.

Considerando la sua giovane eta' devo dire che nonostante abbia ancora molto da imparare, si e' visto anche del buon potenziale.

Dopo un pilota, speriamo di avere anche un buon calciatore in Famiglia per il futuro..
Jun 1, 2011
My Friend's Wedding/友人の結婚式
 
写真
 
Last Saturday, one of my Italian best friends named Mariano has got married.

Many congratulations to Mariano and his Wife Francesca.

先週土曜日、親友の1人Mariano(マリアーノ)が結婚したんだ。

マリアーノとフランチェスカ、結婚おめでとう!

Lo scorso fine settimana, uno dei miei amici d'infanzia si e' sposato nella chiesa di San Rocco, in provincia di Verona.

Congratulazioni a Mariano e alla Moglie Francesca.

Copyright © 2007-2016 Ronnie Quintarelli Official Website All Rights Reserved.