archive

2017
Jan Feb Mar Apr May Jun
Jul Aug Sep Oct Nov Dec
2016
Jan Feb Mar Apr May Jun
Jul Aug Sep Oct Nov Dec
2015
Jan Feb Mar Apr May Jun
Jul Aug Sep Oct Nov Dec
2014
Jan Feb Mar Apr May Jun
Jul Aug Sep Oct Nov Dec
2013
Jan Feb Mar Apr May Jun
Jul Aug Sep Oct Nov Dec
2012
Jan Feb Mar Apr May Jun
Jul Aug Sep Oct Nov Dec
2011
Jan Feb Mar Apr May Jun
Jul Aug Sep Oct Nov Dec
2010
Jan Feb Mar Apr May Jun
Jul Aug Sep Oct Nov Dec
2009
Jan Feb Mar Apr May Jun
Jul Aug Sep Oct Nov Dec
2008
Jan Feb Mar Apr May Jun
Jul Aug Sep Oct Nov Dec
2007
Jan Feb Mar Apr May Jun
Jul Aug Sep Oct Nov Dec
株式会社GENOVA
S Road Co Ltd.
価格.com
ラケーリジャパン株式会社
MS JAPAN
株式会社エアージェイ
ユタニ工業株式会社
Dam Craft
王子サーモン
ITALIANS FOR TOHOKU
PRAY FOR ITALY
チェカレンジャーブログ
Ronnie Quintarelli Official Website for mobile
twitter
Instagram
fromronnie
Nov 28, 2010
With my Friend Andre/友人アンドレ家族と・・
 
写真
 
Yesterday, I went to Gotemba with my Family and I met my friend racing driver Andre Couto.
He was there with his Family as well.

On November 3rd, Andre lost his son named Afonso, 7 years old after a year of fighting against Leukemia.
Although it is very hard for all of us to accept that, I was very happy yesterday to see Andre smiling, taking care of his lovely daughter named Caterina.

Afonso, you will be always in our hearts!

昨日、私用で家族と一緒に御殿場に行った帰り、立ち寄ったイタリアンレストランで偶然、友人でレーシングドライバーのアンドレ・クートに会ったんだ。
彼も家族と一緒だった。

11月3日、1年間白血病という病と戦ったアフォンソ(享年7歳)というかけがえのない息子を失ったアンドレ家族。
あまりに悲しい信じられない現実をまだまだ受け入れるのがつらい今でも、昨日はアンドレの笑顔や愛娘カテリナと仲良くしているのを見れて、僕は嬉しかったし、胸がいっぱいになったよ。

アフォンソ、君はいつまでも僕たちの心の中にいるからね。

AFONSO
Nov 25, 2010
SL Train in Shimbashi/SL電車in新橋
 
写真
 
Christmas is arriving soon!

I realized it today when I went to Shimbashi (Tokyo) and after getting out from the station, I saw the very popular SL train at the square just in front of the exit, with completely different decoration comparing with usual;
It was decorated by a Christmas coloring and also the driver was not the same as last time I visited there; In fact, Santa Claus was behind the steering wheel..

I hope even this year the Christmas time will not pass too quickly as the past few year ones, considering I love it!

クリスマスがやってくる?♪♪♪

今日、新橋に行ったときに「もうクリスマスシーズンだなぁ?」って感じたんだ。
新橋駅の出口を出てすぐの広場にある有名なSL電車が、いつもと違ってクリスマスバージョンになってたからね。
クリスマスカラーに彩られていて、運転手も前に見たときとは違ってたよ。
実は運転席にはサンタクロースがハンドルの後ろに隠れているんだ。

今年のクリスマス、あっという間に過ぎてほしくないよ?!!
ここ何年かのクリスマスシーズンはすぐに終わっちゃってるような気がするからさ。
それにクリスマスは、僕が一番好きなイベントだからね。
Nov 24, 2010
JAF GP pictures updated/JAFグランプリ写真アップ
 
写真
 
Dear all,

You can find updated on the 2010 gallery link
the JAF GP pictures.
Enjoy them.

Ronnie

みなさんへ

JAFグランプリの写真をアップしました!
Gallery→Race 2010で見れます。
ぜひ見てくださ?い。

ロニー

JAF GP pictures
Nov 23, 2010
SMASH 10/SMASH 10
 
写真
 
Last night, I went to the TOKYO DOME JCB hole for the SMASH 10 event with my friends and supporters of DamCraft.

The big final belt match of the night was between the Finland Champion "STURBACK", and the challenger, SMASH team representing, "TAJIRI".

With the big support of almost 3000 people, "TAJIRI" could finally beat "STURBACK" and get the champion belt.
A great victory that could be also vindicate the defeat of my friend "AKIRA", against "STURBACK" when the SMASH 8 event was.

Enjoyable night and first experience for me at the TOKYO DOME.

昨日の夜は、東京ドームJCBにSMASH10の試合を観戦しに行ってきました。
もちろん、Dam Craftの友人やサポータたちも一緒にね。

チャンピオンベルトを賭けたファイナルマッチは、フィンランド人チャンピオンのSTURBACK選手 vs SMASH所属のTAJIRI選手。

3000人の応援もあり、TAJIRI選手はSTURBACK選手からチャンピオンベルトを奪い取ることができました?!!
僕の友人でもあるSMASHのAKIRA選手がSTURBACK選手に敗れたSMASH8での敵をとった、最高の勝利でしたっ!

東京ドーム初体験だったし、すっごく楽しい一夜でした(嬉)↑↑
Nov 22, 2010
Golf indoor training/屋内ゴルフトレーニング
 
写真
 
Today, I found a new way to improve my golf skill..

Going to Shimbashi indoor golf court and train myself in front of a screen giving the sensation to be in a real golf course.

The really good point was I could train with most of the clubs as well as when you go to a real golf course.

After the good training. I'm looking forward to Thursday, for the short course match in my practice place.

今日、ゴルフの腕を磨く新しい場所を発見した僕。

友人と会うために行った新橋で、まるでゴルフコースをまわっているかのような気分を味わえる大きなスクリーンを前にゴルフシミュレーション体験をしたんだ。

これの良い点は、コースをまわっているときと同じように多くのクラブを使うから、いい練習になるよ。

木曜日は、僕の通っている練習場にあるショートコースで試合があるから、すごく楽しみなんだ?♪
Nov 21, 2010
Okayama Super GT test/Super GT岡山テスト
 
写真
 
Last Thursday and Friday, November 18th, 19th, I went to Okayama for a Super GT tires test.
During both days, the weather condition was really good and we were able to do the test a lot of things, especially regarding tires development.

A positive test in one of my favorite circuit here in Japan!

11月18日?19日、Super GTタイヤテストを行なうために岡山に行ってきました。

2日間のテストでは、天気もよく、色々なことをテストできたよ。
特にタイヤ開発を重点的にね。

僕の好きな岡山のサーキット・・いいテストができてよかった!
Nov 17, 2010
Busy days/引っ越しで大忙し
 
写真
 
Since this Monday, the concentration has switched from motorsport to moving out and in activity.

In fact, yesterday, we moved to a new apartment not far from my previous one, which was getting too small especially since when we have a baby.

And from tomorrow, again the concentration will be switched to motorsport to for the 2 days of Super GT tires test in Okayama.

JAFグランプリ終了後のこの月曜日から、頭も体もモータースポーツから引っ越しに切り替わってますっ(忙)。

昨日は1日かかっての引っ越し作業。
場所は以前のマンションからほど近いところにあるんだけど、前のマンションは子供が生まれてからだんだんと狭くなってきたこともあり、引っ越しを決意したんだ。

そして明日からは、またモータースポーツへの頭を切り替えます!
岡山の2日間のタイヤテストが始まります!!
いってきま?す。
Nov 15, 2010
JAF GP East area title/JAFグランプリ東地域勝利
 
写真
 
At the end, in the final overall classification of the GT 500 JAF GP that put together the results of race 1 and 2, we finished 4th.
Unfortunately, even my teammate Matsuda-san did really his best yesterday, we couldn't get at least one more 3rd position which was enough for us to win the title.

Over all these circumstances, I could at least be part of the drivers who celebrated the title of the east Japan area.
In fact, for this JAF GP, I was selected as east Japan driver, even my home town during my first five years here in Japan was in Yamaguchi Prefecture, west side of Japan..
Anyway, even most of the strong drives were on west side, thanks to our good results, we could get this small but funny title and prize.

After finishing this JAP Grand Prix race, the next official activity for me this year will be the Nismo festival at the beginning of December.
I'm looking forward to seeing there, all the fans who are always supporting us!.

See you!

JAFグランプリ・スプリントカップのレース1&2のGT総合結果は第4位でした。
日曜日のレース2、チームメイト松田さんは精一杯走ったけれど、総合優勝に必要な3位以上でゴールすることができませんでした。

そして東地域vs西地域の戦いの結果、僕の入っている東地域がタイトル獲得!
外国人ドライバーの東西の分け方はよく分からないけれど、とりあえず東地域が勝って嬉しいです!
来日してからの5年間は西日本の山口県だったから、最初は「僕は西地域出身になるのかなぁ」と思っていたけど、結果は東地域出身だったよ。
西地域チームには強いドライバーがたくさんいたけれど、東地域チームのドライバーみんなの頑張りで、大きいとは言えないけれど素敵で楽しいタイトルと賞金を獲得することができました♪

JAFグランプリを終えて、次は12月上旬に開催されるニスモフェスティバルです。
富士スピードウェイで、日産のチームを応援してくれているファンのみんなにまた会えるのを楽しみにしています。

12月、また会いましょう!
Nov 14, 2010
Fuji sprint cup race 1/富士スプリントカップ レース1
 
写真
 
Today、we had the race 1 of the GT 500 JAF GP..
After starting from the third position、and having a few hard battles with some car at the early stage of the race、 we could finish third at the end.
Tomorrow、with my teamate Matsuda-san starting from the pole position、we will do our best to win the GT 500 JAF GP averall result.
Please support us.

今日はJAFグランプリの決勝1日目。
僕はSuper GT 500クラスのレース1に出場しました。

前日に行われた予選により、決勝は3番グリッドからのスタート。
スタートから激しいバトルがあったり、順位変動があったりとエキサイティングな展開だった。
結果は第3位。

明日のレース2は、チームメイト松田さんがポールポジションからの決勝スタートです。
松田さんにはぜひ優勝してもらって、GT500 JAFグランプリ総合優勝したいです!

応援よろしくお願いします!
Nov 8, 2010
Nice lunch/ランチ
 
写真
 
After the golf training of this morning, for lunch, I went to a bread shop caffe near my place.
The bread was really good, but the most delicious thing I had was the cappuccino: A really closed one to the ones we usually drink in Italy.

Also the decoration was really nice!

ゴルフトレーニングの後、家の近所のパン屋さんでランチを食べました。
パンやサンドウィッチは美味しかったけど、何より美味しかったのはカプチーノ!
イタリアで飲むカプチーノとすごく似ている、おいしいカプチーノだったよ。

カプチーノのデザイン、すごくかわいいよね?
Nov 8, 2010
Golf training/ゴルフトレーニング
 
写真
 
This morning I went for a golf lesson.

You can have a look about of the result, having a look to the picture beside..Even the swing is getting better, still much improvement needed, beginning to reduce some powers from my hands when swinging..

Still much work to do, but getting better time by time, and really enjoying it!

今朝、ゴルフレッスンに行ってきました。

写真を見たら、今日のレッスンの成果が想像できるんじゃないでしょうか(苦笑)。
スウィングフォームは良くなってきたけど、まだまだレベルアップが必要です。
まずはスウィングするときに、余計な力を抜くことから始めないと・・。

まだまだ練習が必要だけど、徐々に良くはなってきてるし、ゴルフが楽しくなってきたよ♪
Nov 4, 2010
Oyama city event/小山町イベント
 
写真
 
Today, representing Nissan Drivers, I went to Oyama Town (Near Gotemba City), for an event organized by the town to promote the safety on the roads.

Oyama Town people were victims of a big typhoon on last September, and considering the Town is very closed to Fuji Speedway, many Motorsport people have supported them by many kinds of activities.

Today was to promote the safety on the road and many kids were there to attend the event.
They will be the future for the safety, and seeing them so motivated and really into this subject, really give big hopes for a better and safety future on roads.

Let's go ahead, Oyama Town!

日産ドライバー代表として、小山町(御殿場市の近く)主催の交通安全イベントに参加してきました。

小山町の住民たちは9月の台風の被害に遭われて、御殿場市の富士スピードウェイに近いこともあり、モータースポーツ関係者の多くが様々な支援をしているんだ。

今日は、小山町内にて交通安全イベントが催され、たくさんの子供たちもこのイベントに参加したよ。
この子供たちが、未来の道路交通の安全を担っていくわけだよね。
子供たちが元気いっぱい、やる気満々でこのイベントに参加してたのを見て、きっと交通事故などがなくなる未来がやってくる、という希望が見えた気がしたよ。

小山町のみんな、頑張って前へ進もう!

OYAMA Town event
Nov 2, 2010
Luna's birthday/ルナのお誕生日
 
写真
 
Last Sunday, October 31st was the first birthday of my daughter Luna.

To celebrate it, I went with her and my wife to Hakkeijima, a small island in Yokohama where is possible to find an aquarium and amusement park.

Luna loved there to watch the many kinds of lives in ocean.
A very nice and special place to celebrate Luna's first birthday.

Congratulation Luna!

10月31日の日曜日は、娘ルナの1歳の誕生日。

ルナのバースデーをお祝いするために、ルナと奥さんを連れて横浜八景島シーパラダイスに行ってきました。
シーパラダイスには水族館や遊園地があって、子供たちが楽しい時間を過ごせる場所。

ルナは海の生き物を見て、すっごく喜んではしゃいでました♪
ルナの誕生日をシーパラダイスでお祝いできて、特別な日になりました。

お誕生日おめでとう、かわいいルナちゃん!

Copyright © 2007-2016 Ronnie Quintarelli Official Website All Rights Reserved.