archive

2017
Jan Feb Mar Apr May Jun
Jul Aug Sep Oct Nov Dec
2016
Jan Feb Mar Apr May Jun
Jul Aug Sep Oct Nov Dec
2015
Jan Feb Mar Apr May Jun
Jul Aug Sep Oct Nov Dec
2014
Jan Feb Mar Apr May Jun
Jul Aug Sep Oct Nov Dec
2013
Jan Feb Mar Apr May Jun
Jul Aug Sep Oct Nov Dec
2012
Jan Feb Mar Apr May Jun
Jul Aug Sep Oct Nov Dec
2011
Jan Feb Mar Apr May Jun
Jul Aug Sep Oct Nov Dec
2010
Jan Feb Mar Apr May Jun
Jul Aug Sep Oct Nov Dec
2009
Jan Feb Mar Apr May Jun
Jul Aug Sep Oct Nov Dec
2008
Jan Feb Mar Apr May Jun
Jul Aug Sep Oct Nov Dec
2007
Jan Feb Mar Apr May Jun
Jul Aug Sep Oct Nov Dec
株式会社GENOVA
S Road Co Ltd.
価格.com
ラケーリジャパン株式会社
MS JAPAN
株式会社エアージェイ
ユタニ工業株式会社
Dam Craft
王子サーモン
ITALIANS FOR TOHOKU
PRAY FOR ITALY
チェカレンジャーブログ
Ronnie Quintarelli Official Website for mobile
twitter
Instagram
fromronnie
Jul 31, 2010
Wrestling and boxing/レスリング&ボクシング
 
写真
 
Yesterday, thanks to my friends of DamCraft, I had the pleasure to have a training session with a very famous pro-wrestler, the great "Akira".

After the training session, we had dinner in a very delicious sushi restaurant, and some other pro-wrestlers and boxers joined us, making the dinner to be even more enjoyable.

You can have a look of some other pictures of the night on my off-shot pictures gallery.

Dam Craftの友人の紹介で、昨日都内某ジムで、有名プロレスラーのアキラさんと一緒にトレーニングすることになったんだ。

充実したトレーニングの後は、とても美味しい寿司屋でディナータイム。
他のプロレスラーやボクサーの人たちも参加し、ディナーは大盛り上がり!

ジムでのトレーニング&ディナータイムの様子は、
ギャラリーのOff Shotで見れるので、ぜひチェックしてみてください。

Off shot pictures link
DamCraft New Web-Site
Jul 28, 2010
Sugo race pictures updated
 
Hello to everybody,

you can find the Sugo race pictures updated on the Web-Site 2010 gallery.

Enjoy them.

Bye.

Ronnie

みなさん、こんにちは。

今日やっと、GT菅生のレース画像をアップする時間ができました。
ギャラリーのレース2010をクリックすると見れるよ。
ぜひ見てください!

ロニー
Jul 27, 2010
Present from CCP/CCPからのプレゼント
 
写真
 
During the last Super GT Sugo race I got a very nice present from one of our Team's sponsor named CCP company.

I got the 2010 Super GT Calsonic IMPUL GT-R radio control car.

A really big thank for such a nice present.

先週末のGT菅生レースウィークのときに、チームのスポンサーの1つであるCCP様よりすてきなプレゼントをいただきました。

2010年モデル・カルソニック・インパルGT?Rのラジオコントロールカーです!

すばらしいプレゼントをありがとうございます。

CCP Official Web-Site
Jul 26, 2010
4th Position at Sugo/結果4位at菅生
 
At the end, we finished in 4th position for the Sugo race.
It was good for our championship ranking to get 8 important points, but at the same time, it was regrettable not to finish on the podium considering we were on 3rd position for long part of the race.

We will try harder the next race at Suzuka of the long 700 km race.

GT菅生レースの最終結果は、4位でした。
8ポイント獲得できたのはポイントランキングで上位に浮上できたという意味でよかったと言えるけれど、同時に、表彰台でレースを終えることができなかったという点では非常に残念です。
なぜなら、レースの大半は3番手で走っていたんだから。

今やるべきことは、次の700km鈴鹿のレースに向けて、万全の体制で臨むための準備をすることです!頑張ります!
Jul 24, 2010
Super GT qualify at Sugo/Super GT菅生 予選
 
写真
 

We got the sixth position today in the qualify of Sugo Super GT Round 5.Tomorrow we will do our best in the very hot Japanese summer race.
Please support us.

今日はSuperGT菅生での予選日。
チームは6番グリッドを獲得し、明日の決勝に望みます!
猛暑の中でのレースになりますが、精一杯頑張ります。
応援よろしくお願いします
Jul 19, 2010
Kodomo no kuni/こどもの国
 
写真
 
This morning, I went outside for jogging and I arrived at the Kodomo no Kuni's land, about 6 km far from my place.

Kodomo no kuni is a famous Kids land where kids (also adults) can enjoy many activities, in both of winter and summer time.

Today in total, about 12 Km of jogging, no bad considering I'm still suffering from jet lag after my recent coming back to Japan from Italy..

今朝ジョギングをしていたら、こどもの国に着いてしまいました。
自宅から約6kmのところにあるんだよね。

こどもの国は有名な行楽地のひとつで、子供(もちろん大人も)が楽しめるアトラクションがたくさんあって、夏はプール、冬はスケート場もある、季節問わずに遊べる場所なんだ。

今日は合計12kmのランニングをしました。
数日前にイタリアから日本に帰国してまだ時差ボケで苦しんでいる状態を考えれば、そんなに悪くないコンディションです。

Kodomo no Kuni Web-Site
Jul 14, 2010
Ready for returning to Japan/いよいよ帰国します!
 
写真
 
During my staying here in Italy, I ate a lot of good food but I did't forget to keep my good body condition, training myself every other day with some machines I have at home.

And tomorrow, it's time for going back to Japan.

イタリア滞在中、おいしいものをたくさん食べたな?!
けど、体調管理はもちろん怠ってないよ。
1日おきに、家にあるトレーニングマシーンでトレーニングしてたからね。

さていよいよ明日、日本に帰るためイタリアを出発しま?す!
Jul 12, 2010
Romeo and Juliet balcony/ロミオとジュリエットのバルコニー
 
写真
 
Verona is very popular for the Balcony of Romeo and Juliet.
It is a very beautiful place and always very nice to see a lot of Japanese tourists to visit there.

ヴェローナは、ロミオとジュリエットで知られている有名な街。
すごく美しい町並みで、たくさんの日本人観光客がヴェローナを訪れていて、ヴェローナで日本人を見るのは変なかんじだけど、なんだか嬉しい気持ちになるよ。

Romeo and Juliet in Verona
Jul 10, 2010
Baptism of Luna/ルナの洗礼式
 
写真
 
While my family stay in Verona, Italy, my daughter Luna got Christian Baptism.
It was in the same Church I got married to my wife and with the same Priest!

家族みんなでイタリアに滞在している間、娘ルナがカトリックの洗礼を受けました。
僕と奥さんが結婚式をした同じ教会、同じ神父さまでね!
Jul 9, 2010
Lake of Garda/ガルダ湖
 
写真
 
Today, I had a chance to visit Garda’s Lake with my Wife and Luna-chan.
This lake is the biggest Lake in Italy and for us people living in Verona is really an enjoyable place to spend summer time.
Especially when it’s very hot as it is here in these days, we love there.

今日は、奥さんとルナちゃんを連れてガルダ湖に行ってきました。
ガルダ湖はイタリアで一番大きな湖で、ヴェローナに住んでいる人にとって、夏に訪れる人気スポットなんだ。
特に今みたいなものすごく暑いときは、湖に行ってのんびりするのが僕たちのお気に入りだよ。

Lake of Garda Web-Site
Jul 8, 2010
Italiaracing interview/イタリアンレーシング インタビュー
 
写真
 
You can see an interview of myself on the most famous Italian Motorsport's Web-Site, Italiaracing.

Please have a look when you have time.

イタリアのモータースポーツウェブサイトの中で、一番有名な「イタリアン・レーシング」のHPで、僕のインタビューが載っています。
(残念ながら、イタリア語のみですが・・・泣。)

よかったら、見てください!
モータースポーツ情報がたくさん載っています。

Italiaracing Official Web-Site
Jul 8, 2010
Little Winery/小さなワイン貯蔵庫
 
写真
 
My cousin's little winery near my GrandMother's house.

I used to visit this place very often when I was young.
Happy to see he is still doing this winery (As hobby) also in these days.

Don't worry about the big bottle of wine is in my hand;
Just for picture decoration..

祖母の家の近くにある、従兄弟の小さなワイナリーにて。

小さい頃、よくここに来ていたんだ。
従兄弟がまだ今も貯蔵庫でワインを作っているなんて(趣味でだけど)、なんか嬉しいな。

僕が手に持っている大きなワインボトルだけど・・心配しないでください!
飲もうとしてるんじゃなくて、ただ飾りで持ってみただけです(笑)。
Jul 7, 2010
QUINTARELLI CORSE first Victory!/クインタレッリコルセ初優勝!
 
写真
 
Many congratulations to our driver Asahi Turbo for the victory at Tsumagoi last weekend.

For more details about the race take a look on the QUINTARELLI CORSE Official Web-Site.

僕のカートチーム「クインタレッリ・コルセ」のドライバー朝日ターボが、先週つま恋にて優勝しました!
やったね!おめでとう!!
監督とドライバー、2週連続で優勝なんて最高だな?♪

クインタレッリ・コルセの公式HPにて詳しく見れるので、ぜひ見てください。

QUINTARELLI CORSE Official Web-Site
Jul 4, 2010
Ponte di Veja/ヴェヤ橋
 
写真
 
Today, I went to visit the "Ponte of Veja";
The Ponte di Veja is a natural rock's bridge located very closed to my house, just 5 minutes by car.

This bridge is the biggest natural bridge of Europe.
Many tourists from many different places come to visit there, especially on summer time, when the temperature is really refreshing in this area, especially for people living in the cities.

For more information, you can take a look on the "Ponte di Veja" Official Web-Site.

今日、「ポンテ・ディ・ヴェヤ(ヴェヤ橋)」に行ってきました。
ヴェヤ橋は、自然に作られた石の橋で、僕の家から車でたった5分で行ける場所にあるんだ。

この石橋は、ヨーロッパの中で一番大きな石橋だから・・・。
このヴェヤ橋を見るために、色々な地域から観光客が訪れるんだよ。
特に今みたいな夏の時期、ここは涼しいから、市街に住んでいる人たちの多くが涼みに来るんだ。

ヴェヤ橋について、オフィシャルウェブサイトで詳しく見れます。

Bridge of Veja Web-Site
Jul 1, 2010
Vespa/ヴェスパ
 
写真
 
Do you know a bike called Vespa?
Today I saw a very old Vespa and a very recent one.
The old was made in the 1984 and here in Italy it became a really popular and trendy bike for young and mid age people.
After many years without renewing the model, this year the new Vespa was launch on the market.
It really looks very nice and the shape is really close to the old Vespa.
Happy to see it after many years passing.

Vespa(ヴェスパ)というバイクを皆さんは知っていますか?
今日僕は、古いVespaと新しいVespaを見たんだ。
古いタイプは1984年製で、イタリアではすごく人気があって若者や中年男性の間でトレンドだったんだ。
新モデルが発売されることがなく長い年月が経っていたけれど、今年ついにVespaの新モデルが登場した!
すごくかっこよくて、形も旧モデルに似てるよ。
何十年も経って、やっとVespa新モデルが見れて幸せな気持ちです!

Copyright © 2007-2016 Ronnie Quintarelli Official Website All Rights Reserved.