archive

株式会社GENOVA
S Road Co Ltd.
価格.com
ラケーリジャパン株式会社
MS JAPAN
株式会社エアージェイ
K.Tsuruoka
ユタニ工業株式会社
Dam Craft
王子サーモン
ITALIANS FOR TOHOKU
PRAY FOR ITALY
チェカレンジャーブログ
Ronnie Quintarelli Official Website for mobile
twitter
Instagram
fromronnie
Jul 30, 2009
Sugo race pictures update/
 
写真
 
Hello to everybody,

Finally today, I found the time to update the Sugo's race pictures.
You can find them updated on 2009 gallery.
Hope you enjoy them.

Ronnie

みなさん、こんにちは。

今日やっと、GT菅生のレース画像をアップする時間ができました。
ギャラリーのレース2009をクリックすると見れるよ。
ぜひ見てください!

ロニー
Jul 28, 2009
GT Sugo tires test / GT菅生タイヤテスト
 
写真
 
After 1 day-off on Monday in Sendai, we began the 2 days of tires test in Sugo on Tuesday and Wednesday.

8 cars of GT 500 have taken part of this test and it's been a good chance for us to get more data in order to improve our level.

Tonight is going to be the last night here and I will go back tomorrow night:
So, my team mate Yasuda-kun and I went to eat dinner in the Beef-Tongue restaurant near the hotel we stay in.

It was already the second time to eat "Gyutan" while we have been in Sendai.
Yes! As you know, I really love "Gyutan" and it was really delicious!

I hope I could come back here very soon to eat "Gyutan" again...

レース後の月曜日は1日オフの日。
そして火曜日&水曜日は、菅生のサーキットでの2日間のタイヤテストです。

GT500クラスのうち8台がテストに参加して、僕らのチームにとっても、より細かいデータをとって改善していくためには、ちょうどいいタイミングでのテストなんだ。

今夜は仙台での最後の夜。
そして明日のテストの後、帰ります。
だから、チームメイトの安田くんと一緒に滞在ホテル近くの牛タン屋さんで最後の夕飯を食べました。

仙台に来てから、すでに2度目の「牛タン」ディナーです。
そう!みんなが知ってるとおり、僕牛タンが大好きだからさ!
それにしても、今晩の牛タンは最高においしかった?♪

あぁ?・・・早くまた仙台に来ておいしい牛タン食べれるといいな!
Jul 26, 2009
Super GT Final in Sugo / Super GT決勝in菅生
 
The result of the race was very disappointing...

The weather of this morning in Sugo wasn't bad and very hot that seemed to support us for the positive result.
However, the circumstance suddenly changed once the race was started during my stint.
The sky became darker and darker, then Big Rain!!
"There was nothing we could do."

We've had many things to improve and to solve out with the car, tires and set-up, especially for the rain condition.
So, what we could do today was to finish 9th place.

The Fans supporting us and coming to the circuit,
I'm very sorry I couldn't show the good and enjoyable race and be on the podium to you.

I promise I will make more efforts and do my best in order to show the good race and good result to you for the next race in Suzuka next month!

決勝レース、残念な結果になってしまいました・・・。

菅生の午前中の天気は、僕たちを後押ししてくれるような暑い天気だったけれど、レースが始まって一転!?
見る見るうちに暗くなり、大雨という最悪のコンディション。
「なすすべなし」とは、このことです・・・。

雨のコンディションに対する車・タイヤ・セットアップなどにまだまだ改善するべき点がある僕たちにとって、9位という結果が正直精一杯でした。

応援してくれたみなさん。
サーキットまで足を運んでくれたみなさん。
いいレースを見せれず、表彰台にのることもできずに、今日はどうもすみませんでした・・・。

来月の鈴鹿では名誉挽回し、いいレースを見せれるように一生懸命頑張ります!
Jul 25, 2009
Super GT Qualify in Sugo / Super GT予選in菅生
 
写真
 
I Got Pole-Positon in Sugo!

After I misssed it in Sepang, I'm happy to get it back.
Today had been going well with our team, car, tires and both drivers.

Let's do our best for the tomorrow's race!
Please support us a lot!

ポールポジション獲得?!!

セパンでポールを逃しちゃったけど、今回の菅生でやっとポールを取ることができました。
今日はすべてが順調だったよ。
チームも車もタイヤも、そして両ドライバーも。

明日の決勝レースでは気合を入れて精一杯頑張ります!
たくさんの応援、よろしくお願いします!
Jul 24, 2009
Gallery update/ギャラリー更新しました
 
Hello to everybody,

You can find my event GT-R's meeting event updated pictures on my 2009 gallery link and my Italian pictures on my off-shot link.

Enjoy them.

こんにちは、みなさん。

この前ブログでも書いた、僕が参加したGT?R集会の写真をアップしました。
ギャラリーの2009年で見れますよ!
ギャラリーのOFF SHOTでは、イタリアで撮った写真も見れます。

ぜひ見てください!
Jul 21, 2009
R's Meeting / GT?R集会
 
写真
 
Last Sunday, I went to Laguna Kamago near Nagoya to join Nissan GT-R's meeting with some friends of mine.

The atmosphere there was really great, especially thanks to the location; The place of the meeting was very closed to the area with a beautiful view and an amusement park.

The number of GT-R cars participating the event was about 70cars and they were one more beautiful than the others.

During the day, thanks to my friends, I also had the chance for some relaxing time to sail a yacht and enjoy the great view around there.

Really great time there, thanks to all my GT-R Friend and supporters!!

この前の日曜日、僕の友人たちが参加するGT?R集会に参加するために、名古屋近くのラグーナ蒲郡に行ってきました。

現地の雰囲気はすごく良いカンジ、特にロケーションが最高!
景色がとてもいいし、アミューズメントパークにも近くて、ベストロケーションなんだ。

今回のイベントに参加したGT?Rの数は約70台、どの車も他の車に負けないくらい素晴らしい車ばかり。

それにイベント開催中、僕の友人の計らいで、クルーザーに乗って海からの景色を眺めたりとリラックスする時間もあったんだ。

GT?Rの友達とサポーターたちのおかげで、とっても楽しい時間が過ごせたよ、ありがとう!
Jul 16, 2009
Michelin's present / ミシュランからのプレゼント
 
写真
 
Yesterday I and my teammate Yasuda-kun were invited from Michelin headquarter of Japan to receive the presents as GT Sepang race victory from the president of Michelin Japan.

Once again I was really surprised to see how nice and well organized Michelin head office is and the time I have is always enjoyable there.

Especially today, it was very honor for me and my team mate to get such nice compliments for the Sepang win from the Michelin Japan president.

I want to thanks again Michelin for nice time on that day.

For the next Sugo race, I will try to do my best again in order to visit Michelin for the same reason of this day..

Let's do our best for the next races.

昨日、僕とチームメイトの安田くんはミシュラン・ジャパンの社長からGTセパンでの優勝のご褒美プレゼントを受け取るために、ミシュランの日本本社に招待されたんだ。

ミシュランの日本本社はとてもキレイで、あらためてスゴイなぁと驚いたよ。
だから本社で過ごす時間は、いつも楽しくて仕方ないんだ。

けれど今日は特に、ミシュラン日本本社にチームメイトと招かれて、社長直々からセパンでの優勝への賛辞を頂けたことを光栄に思いました。

このような素晴らしい機会を設けて頂いたミシュラン様へ、感謝の気持ちでいっぱいです。

次の菅生でのレースへ向けて精一杯頑張りたいと思います!
今回と同じ理由でミシュラン社へ再び伺えますように。

来週末のレースへ向けて頑張ろう!!

Drivers interview on Michelin web-site.
Jul 15, 2009
Nismo Drivers Diary / Nismoドライバー日記
 
Hello to all my Fans.

Just to let you know you can see a Diary of myself on Nismo web-site.

ファンのみなさん、こんにちは。

Nismoのウェブサイトで、ドライバーダイアリー「ロニー編」が見れるよ。
見たい方は下記リンクへ・・・。

This is the link.
Jul 14, 2009
Back to Japan / 日本に帰国
 
After two weeks I spent in Italy, I came back to Japan yesterday.

When I arrived here, I didn't expect such a nice and hot weather in Japan;
In Italy, the weather condition was not really good, we had squall almost every day.

I will up-date the pictures about Italy on my Off-Shot Gallery soon.
Please have a look on it.

2週間イタリアで過ごし、昨日日本に帰ってきました。

日本に着き、まさかこんなに晴天&猛暑とは思ってもみなかったよ。
イタリアは日本ほど天気は良くなくて、ほぼ毎日スコールが続いていたからね。

近いうちに、ギャラリーのOff Shotにイタリアでの写真をアップする予定でいるから。
アップしたら、ぜひ見てくださ?い!
Jul 10, 2009
Result page opening / リザルトのページOPEN
 
Hello to everybody, I’m pleased to announce you can check my race reports on my web-site Result page now!!

If you click "SUPER GT", you will see all the information about my GT races of this season.
If you click “Archive", you also can take a look my previous years race's information.

This race report is something different comparing with the standard reports you see on Motorsports web-site.
I give my comments about the races directly from my point of view and of course also my emotions and feelings will be there.

Where you can see the Real Ronnie is...
Just On http://www.ronniequintarelli.net

Hope you enjoy it!

みなさん、こんにちは!
レースレポート&僕のコメントが見れる「リザルト」のページが出来上がりました?☆☆☆

ここでは、僕のレースのレポート・結果を見ることができます。
「SUPER GT」をクリックすれば、今シーズンのGTレースのレポートや結果をチェックできるし。
「Archive」をクリックすれば、僕の過去のレース情報もチェックできるんだ!

僕のレースレポートは、他のウェブサイトに載ってる普通のレポートとは少し違います。
僕の視点・立場から見たレースについてのコメントを書くようにしているし、その瞬間の僕の感情や心境も正直に書いています。

本当のロニーが見れるのは・・・
このオフィシャルウェブサイトだけです!

ぜひ楽しんでください!
Jul 9, 2009
Visit in Birel / Birel社訪問
 
写真
 
During this staying in Italy, I had the chance to visit Birel Company to meet all the Team Staffs I used to be a part until a few years ago before starting my Japanese racing carrer.

Considering from this season, we also began the QUINTARELLI CORSE kart team project in Japan and we use the Birel chassis, so this time was a good opportunity for visiting to discuss about many points related to the chassis.

I look forward to the next kart activity we will have in Japan with our kart team drivers and my next training session with go-kart in order to be in good shape for the next Sugo GT race.

イタリア滞在中の7月上旬のある日、僕が日本でのレース活動を始める前の数年間一緒に活動していたBirel社の社長やスタッフたちと会うため、Birel社を訪れてきました。

皆さんもご存知のとおり、今シーズンからクインタレッリ・コルセ・カートチーム活動を日本でスタートし、僕のチームはBirelシャシーを使用しています。
だから今回、Birel社に行きシャシーに関することを色々話しあういい機会だったんだ。

帰国後に予定している、カートチームのドライバーたちと一緒にカートテストや、次戦のGT菅生へ向けてのコンディション作りのためのカートトレーニングなどなど、楽しみなことがいっぱいです!

Quintarelli Corse News.
Jul 4, 2009
Sepang race pictures update / GTセパンレースの写真アップ
 
写真
 
Hello to everybody,

You can find all the Sepang race pictures updated on my web-site 2009 Gallery.

Enjoy it!

みなさん、こんにちは。

この前のGTセパンのレース画像、ウェブサイトのギャラリー2009で見れますよ!

楽しんでください♪
Jul 2, 2009
Quintarelli Giuseppe / クインタレッリ・ジュゼッペ
 
写真
 
When I'm back to Italy, I always arrange the time to visit my uncle Giuseppe at his prestigious winary location.

I was very happy today to see Giuseppe in a quite good phishical condition dispite of his 82 years old.
Even his great Wine activity looks always in such a great shape, especially this year the wine's grape growing looks really promising and a great wine should be born.

I'm really looking forward to drinking uncle Giuseppe's 2009 season wine next time I back to Italy!!

イタリアに帰るたび、名門のワイナリーを営む僕の伯父であるジュゼッペおじさんの所に行くようにしてるんだ。

82歳という年齢にも関わらず、元気でいるジュゼッペおじさんに会えて、今日は幸せな気分だったよ。
伯父さんが作っているブドウとワインはいつも素晴らしいんだけど、特に今年のブドウの実りはいい具合で、すごく期待できる美味しいワインになるらしいんだ。

次にイタリアに帰ってきたとき、ジュゼッペ伯父さんの2009年ワインを飲むのが今からすごく楽しみだ?!!

Quintarelli Wine in Japan.
Jul 1, 2009
Back to Italy / イタリアに帰ってきた
 
写真
 
I came back to Verona last Friday for some racing job and to see my people here in Italy.
When I usually come back to Verona, I don't stay much long, but this time I plan to stay here for more than two weeks.

Every time I come back, the first part of my staying is always visiting my relatives (together with two of my cousins on photo) who are most of all living in Verona and then doing my racing job activities.
Because my relatives are some many, it always takes about a week to visit all of them (visiting relatives every time is a typical Italian style, for Japanese families is much different) and it’s always difficult to have some private time...

Anyway, I will have more time for job activities and staying with my people this time and I will let you know about my activities here during my staying.
Write to you soon!!

先週金曜日、久しぶりにイタリアに帰ってきました。
今回はレース関係の仕事がメインの帰省です。
イタリア・ヴェローナに帰省するときは、たいてい1週間弱の滞在なんだけど、今回は珍しく15日間の長期滞在。

故郷に帰ってくると、滞在期間の前半は実家近くに住む親戚たちの挨拶まわりになるんだ。親戚のほとんどはヴェローナに住んでるからね。(写真は僕の従兄弟と・・・)
親戚の数がハンパなく多いから、全部の挨拶まわりを済ませるのに最短でも約1週間かかるんだ。(基本イタリアでは毎回親戚全員と逢うっていうのが普通だからね。日本とはちょっと違うかもしれない。)
まぁ、だから毎回プライベートな時間が足りなくなっちゃうのが少し残念ではあるけど。

でも今回は時間も充分にあるし、いつもより色々なことができると思うから、ヴェローナ滞在中もブログ更新して近況報告します!
ではでは、また書きま?す!
Jul 1, 2009
My favor / 引き続きお願い
 
写真
 
Hello everyone,
As I said last month, I want to borrow this place to tell you a favor.

One man who is a friend of my friend have his the daughter named Mao-chan having a heart problem.
She is just 4years old and has had a heart problem since she was born.
Her heart's condition has been worse recently, and now she needs to take a heart transplant operation in America to survive herself.

Please support and help Mao-chan together !!
You can see the following HP about the details.

みなさん、こんにちは。
先月お話したのですが、再度この場を借りてお願いします。


僕の友人の友人の娘さん(まおちゃん)が生まれつきの心臓疾患で、現在4歳なのだけど、最近になって病状が悪化し、海外での心臓移植が一刻も早く必要だそうです。

そのための募金を「まおちゃんを救う会」で募っています。
まおちゃんを救うために、ご協力よろしくお願いします!
詳細は下記のHPでご覧になれます。

まおちゃんを救う会

Copyright © 2007-2016 Ronnie Quintarelli Official Website All Rights Reserved.