archive

2017
Jan Feb Mar Apr May Jun
Jul Aug Sep Oct Nov Dec
2016
Jan Feb Mar Apr May Jun
Jul Aug Sep Oct Nov Dec
2015
Jan Feb Mar Apr May Jun
Jul Aug Sep Oct Nov Dec
2014
Jan Feb Mar Apr May Jun
Jul Aug Sep Oct Nov Dec
2013
Jan Feb Mar Apr May Jun
Jul Aug Sep Oct Nov Dec
2012
Jan Feb Mar Apr May Jun
Jul Aug Sep Oct Nov Dec
2011
Jan Feb Mar Apr May Jun
Jul Aug Sep Oct Nov Dec
2010
Jan Feb Mar Apr May Jun
Jul Aug Sep Oct Nov Dec
2009
Jan Feb Mar Apr May Jun
Jul Aug Sep Oct Nov Dec
2008
Jan Feb Mar Apr May Jun
Jul Aug Sep Oct Nov Dec
2007
Jan Feb Mar Apr May Jun
Jul Aug Sep Oct Nov Dec
株式会社GENOVA
S Road Co Ltd.
価格.com
ラケーリジャパン株式会社
MS JAPAN
株式会社エアージェイ
ユタニ工業株式会社
Dam Craft
王子サーモン
ITALIANS FOR TOHOKU
PRAY FOR ITALY
チェカレンジャーブログ
Ronnie Quintarelli Official Website for mobile
twitter
Instagram
fromronnie
Nov 27, 2008
Photo shooting / 撮影
 
写真
 
I have a big new experience today.

I suddenly changed my identity from racing driver to a model during the photo shooting I had in Tokyo.
It was also the first experience to do my hair and face by the hair-make-up artist.
Even though everything was so new for me, I really enjoyed it and hope to have a chance to do it again for the near future.

I might be going to be the next Gerolamo (A very famous Italian guy on TV and Magazine in Japan) someday...(ha-ha-ha)

今日、僕にとってのビッグな初体験の日だった。

都内某所で撮影があり、僕の身分はレーサーからモデルへと突然変身したかのようだった。
それに、ヘアやメイクアップをしてもらったのも初めての経験。
全部が全部、僕にとって初体験だったけど、本当に楽しかったし、また近いうちにこういう機会があったらいいな。

もしかしたら、第2のジローラモ(TVや雑誌で活躍中の有名イタリア人)になるかもねぇ・・・なんて(笑)。
Nov 24, 2008
Christmas tree / クリスマスツリー
 
写真
 
I'm so happy with the Christmas tree I've decorated today with my wife.

Since I live in Japan, I'd never had the chance to make Christmas decorations and so on, but this year I felt like doing something special in my house.

Yesteray, we went to buy the Christmas tree in a shop near where I live.
We opened the box, then we built it up and decorated with my wife for 1 hour today.
I believe my Christmas tree is very good!!

Today is November 24th, just one month before Christmas eve and I can't wait for that day I love so much.

I haven't decided yet if I will spend a Christmas day in Japan or Italy, so that's one of the reason I wanted to prepare the Christmas tree even my place here in Japan in case of when I won't be able to go back.

What do you think about my Christmas tree?

今日、妻と一緒にクリスマスツリーのデコレーションをやって、今すごく幸せなんだ?。

日本に住み始めてから、クリスマスのデコレーションとかをするチャンスがなかったんだけど、今年は自分の家に何か飾りたいって思ったんだよね。

昨日、近所の店にクリスマスツリーとオーナメントを買いに行ってきた。
そして今日、昨日買った箱を開けて、妻と一緒にツリーを組み立てたりデコレーションをしたり・・・と1時間の作業。
ウチのクリスマスツリー、よくできてるよ!!

今日は11月24日、クリスマス・イヴまでちょうど1ヶ月。
大好きなその日が来るのが待ち遠し?い。

クリスマスを日本で過ごすか、イタリアで過ごすか、まだ決めてないんだよね・・・。
それもあって、イタリアに帰れなかったときの為に、日本の家でもクリスマスツリーを飾りたかったのもあるんだ。

ウチのクリスマスツリー、どう?
Nov 19, 2008
Kart test / カート テスト
 
写真
 
Back to go-kart..

Yesterday, I was at Mizunami circuit to have a day of test with go-kart.
It'd almost beem one year without driving go-kart in this circuit and I really enjoyed driving a lot today, even my body seemed to be really distroyed.

I started to test in the morning at 9 o'clock.
I had 1 hour lunch break, then back again to drive by 4 o'clock.

I also met Yasuda-kun who is one of GT Nissan Driver.
He's also got a lot of experiences with go-kart because he used to be works driver in his past.
He also used to live in Verona for one year when he was driving as works driver for an Italian racing Team.
I was really happy to hear from him how much he enjoyed Verona.
And I also had the chance to speak some Italian with him in order not to forget it..(ha ha)

Last night, I fell a sleep immediately as soon as I finished eating dinner and taking a bath.
Thanks to long sleep, I am back now!!

ゴーカートに戻って・・・

昨日は、ゴーカートのタイヤテストのために瑞浪サーキットにいたんだ。
このサーキットでゴーカートをドライブするのは実に1年ぶりで、最後には僕の体はクタクタで倒れちゃうくらいだったけど、久しぶりでとっても楽しかったよ。

テストは朝9時から開始。
1時間のランチ休憩をとった後、4時までテストが続いた。

サーキットには、日産ドライバーの1人である安田くんがいた。
彼は以前、ゴーカートのワークスドライバーということもあって、ゴーカート経験を積んだドライバでもあるんだ。
それに、安田くんがイタリアのゴーカートチームのワークスドライバーだった頃、僕の故郷ヴェローナに1年間住んでたんだよ。
ヴェローナ滞在中はとても楽しかったって彼から聞いて、とっても嬉しかった?。
それに、安田くんとイタリア語で少し会話してみたんだ。
僕が母国語イタリア語を忘れないためにもね・・・(苦笑)

昨夜は、夕飯を食べてお風呂に入った後すぐに眠っちゃったよ。
でもたくさん寝たおかげで、復活いたしました?!

Hironobu Yasuda blog
Nov 17, 2008
Soccer match in Oppama / サッカー試合in追浜
 
写真
 
Last Saturday, I went to Oppama City in Yokosuka to have another soccer match together with Nismo people.
This time, our rivals were the Oppama's Nissan factory employees inviting us to have a frendly match on their gound.

At first, when I arrived there, I was very sleepy...
We started to play at 8 o'clock in the morning and my wake-up call was set at 6 o'clock...usually the time I'm still dreaming in my bad..

Anyway, we played 4 short matches of 15 minutes each, winning twice, drowing once, and losing once.
Not bad considering the level of our rivals seemed to be quite high and where to play( their home ground).

My today's performcance was quite positive;
Unfortunately I didn't score any goal, but I could set two assists for my teammates who scored two goals.

Hope to have the next match soon with Nismo people!

先週の土曜日、ニスモの関係者たちとサッカーの試合をするために、横須賀市の追浜に行ってきた。
今回の試合の相手は日産追浜工場の従業員たちで、工場内にあるグラウンドでのフレンドリーマッチに招待してくれたんだ。

まず、グランドに到着したときはまだ眠くて仕方なかった。
だって、試合開始は朝8時・・・だから目覚ましは6時にセット。
普通なら、その時間はまだベッドで夢の中にいるんだからね。

ともかく。
1試合15分間の試合を4ゲームプレーしたよ。
2勝1敗1引き分け。
かなり手強い相手だったし、彼らのホームでの試合なわけだから、この結果でまぁいいんじゃないかな。

今日の僕のパフォーマンスも結構良かったと思う。
残念ながらゴールは決めれなかったけど、2ゴール決めたチームメイトへの2アシストできたしね。

また、ニスモチームで試合したいな!
Nov 10, 2008
SuperGT at Fuji / スーパーGT in富士
 
写真
 
There was the last GT race of this 2008 season at Fuji last weekend.

As we expeceted before going to Fuji, it was a very difficult weekend for us, considering the big handi-weight and small engine's resctrictor we had to carry on even for this race.

Even that, we really had the chance to get a good result for the Sunday's race...because of unstable weather from the start to the end of the race.
Unfortunately, we weren't lucky about tire choice and it was really a pity.
(Considering with our car performance during the first part of the race with dry condition, it wasn't so bad.)

Anyway, this is race...this is motorsports.
The important thing is to learn from what we did this season, especially mistakes and to try to be stronger for next season.

That Fuji weekend, I also had some special time:
On Saturday evening, the team staffs organized a special party to celebrate Hasemi-san's birthday and Naoki's and my weddings.
One special cake was prepared for us and we also received some great presents from the team staffs, the team's sponsors and team's supporters.

I really want to say thank you to all people of Hasemi Motorsport, Yellow-Hat, Tomica, other sponsors and fans supporting us for this season.
I promise I will do my best and be stronger for next 2009 season, so please support me!

See you soon at Fuji for Nismo Festival!!

先週末、今シーズン最後のGTレースが富士で行われた。

現地入りする前から予想していたとおり、前回から続く重いハンディウェイトとリストリクターが絞られている点を考えても、僕らにとってやはり大変厳しい週末だった。

そんな状況でも、日曜日の決勝ではいい結果になるかもしれないチャンスがあったと思う・・・だって、レース開始?最後まで不安定な天候が続いていたからね。
けど残念ながら、タイヤ選択がアンラッキーだったのがとても悔しいよ。
(レース序盤のドライコンディションでのパフォーマンスを見ると、調子は悪くなかったしね。)

それでも、これがレース・・・これがモータースポーツ。
大事なことは、今シーズンの経験や特にミスから学んで、来シーズンにそれを活かし、もっと強くなることだと思う。

富士でのレースウィークでは、他にも特別なことがあったんだ。
土曜日の夕方、長谷見監督の誕生日、ナオキの結婚、そして僕の結婚のお祝いパーティをチームスタッフ達が用意してくれた。
3人分のプレートがのったケーキと、チームスタッフ達、スポンサーの方々、そしてサポーター達からのプレゼントを頂きました。

ハセミモータースポーツの皆さん、イエローハット様、トミカ様、スポンサーの方々、そしていつも応援してくれたファンのみんな、この1年間本当にありがとうございました。
来シーズンも精一杯頑張り、もっと強くなることを約束します!
来年も、応援よろしくお願いします!!

ニスモフェスティバルでまた会いましょう!
Nov 3, 2008
Congratulations, Naoki !! / ナオキ、おめでとう!!
 
写真
 
And finally, even Naoki's best day of his life arrived!!

Today was Naoki's wedding day and I had the honour to be invited to his wedding ceremony in a hotel as if with Hollywood Star atmosphere.

It was the first time for me to attend a wedding ceremony in Japan and I really have to say I was so impressed and it really touched my heart.
Everything was well-organized there and wonderful.
Naoki and his wife looked so beautiful and happy together.

I really wish all the best for their life together as it's been for me since I got marriage.
I was very proud of and happy for today's Naoki.

Congratulation Naoki !!

そしてついに!ナオキにも彼の人生で最高の日がやってきた!!

今日はナオキの結婚式で、とあるホテルで行われた彼の結婚式に招待されて光栄だった。
結婚式は、まるでハリウッドスターのような雰囲気だったよ。

僕にとって、日本の結婚式に列席するのはこれが初めて。
とても印象的で心から感動するものだった。
すべてが非常によく構成されていて、素晴らしかった。
新郎新婦の2人もとても素敵で、幸せそうだった?♪

結婚してから僕の人生が幸せであるように、
彼らの人生もうまくいくように、心から願っています。
今日のナオキを誇りに思い、そして嬉しく思います。

結婚おめでとう、ナオキ!!
Nov 1, 2008
Inging event / インギングイベント
 
写真
 
I've been to Autopolis circuit very often recently...
On November 1st, we had the Inging event at the Kiushu's circuit as we usually have at the end of every season.

Many customers of Inging shop's came there with their own tuning-up cars and had the opportunity to drive in a real racing car course with checking their driving and car performances.

This time I was there to teach and give advices to them together with the former Honda Civic Champion Mr. Fujita who is from Tokuyama and Roberto Streit.

It was really enjoyable and interesting for me to drive many different type of racing cars showing some good driving technic that could be useful to improve their driving skills to the customers sitting next to me.

I really want to thanks all the people coming there for the enjoyble time I had together.
Hope to see them again!

最近、よくオートポリスに行っているんだよね・・・。
11月1日、毎年シーズン終わりに開催されているインギングイベントに参加するために九州のサーキットに行ってきた。

インギングショップのお客様が自分のチューニングカーでやって来て、車のパフォーマンスや自分のドライビングを確認しながら、本物のレーシングサーキットで走ることができるというものなんだ。

今回は、Honda Civic前チャンピオン藤田氏とロベルト・ストレイト選手と一緒に、お客様にドライビングを教えたりアドバイスをしたりしたよ。

今後のドライビングスキルに役立つようなテクニックを僕の隣りに座っているお客様に見せながら、色々なタイプの車を運転できてとても楽しくておもしろかったなぁ。

一緒に過ごせた楽しい時間くれた来場した皆さんに、本当に感謝しています。
みんな、また会いましょう!

Copyright © 2007-2016 Ronnie Quintarelli Official Website All Rights Reserved.