archive

株式会社GENOVA
S Road Co Ltd.
価格.com
ラケーリジャパン株式会社
MS JAPAN
株式会社エアージェイ
ユタニ工業株式会社
Dam Craft
王子サーモン
ITALIANS FOR TOHOKU
PRAY FOR ITALY
チェカレンジャーブログ
Ronnie Quintarelli Official Website for mobile
twitter
Instagram
fromronnie
Jun 23, 2008
Super GT Rd.4 at Sepang / スーパーGT第4戦セパン
 
I came back from Sepang (Malesia) after Super GT Rd.4.

At first, I have to say it wasn't so hot and it was quite easy to drive during the race by the point of view about hotness.

Talking about the race:
Starting from 9th position, I tried to do my best for the first part of the race as I was encharged the positions by the start.

Until the middle of the race, everything went OK and we also had a chance to fight for the 6th position if Naoki hadn't been touched by one car at the entry of last corner.
He couldn't do anything to avoid the collision with it, but we were lucky to finish the race with considering our car was quite damaged on the rear side.

Let's try to do our best again for the next race in Sugo to make the final step to put us in the top group.

By the way, I have to go again to Narita airport tomorrow because I'm going back to Italy to have a short vacation.
I really must recharge my body and mind in order to be in the best condition for the very important middle part of the season.

スーパーGT第4戦セパンのレースを終えて、今朝セパンから帰国しました。

まず、現地は思ったよりはそんなに暑くなく、暑さのことを考えるととても走りやすかったよ。

レースについて。
9番グリッドからのスタート、スタートでポジションが下がってしまい差を大きく開けられたため、レ序盤は精一杯プッシュした。

レース中盤までは順調にいっていて、6位争いのチャンスもでてきたはずだった・・・最終コーナー入り口で、ナオキがある車に接触されていなかったら。
ナオキはこの衝突を避けることができなかったけど、左後ろ側の大きなダメージを考えたら、レースを終えることができたことはラッキーだったとは思うよ。

次の菅生ではトップグループに入り込めるように、もう一度一生懸命頑張らなくちゃ。

そうそう、僕は明日また成田空港に行かないといけないんだ。
短い休暇をとりにイタリアに帰るためにね。
シーズン中盤に向けてベストな状態にするためにも、身体も心もリチャージしてきます。

Sepang race results: F.NIPPON WEB-SITE
Jun 18, 2008
Arrived in Malaysia / マレーシア到着
 
In the evening of yesterday after seven hours of flight, I arrived to Kuala Lumpur airport from Tokyo.

After I spent my first night here, I enjoyed my off-time together with my team mate Naoki today.
This morning, we went to a gym located inside of the airport and had running in order to keep our good phisical conditions.

Every year, the race in Malaysia is very hard phisycally and it's very important to be well-prepared considering the high temperature and humidity.

From tomorrow afternoon, our job will be started here.
We will go to the circuit for the Thursday meeting we always have with our engineers, and then we will have some drives with rental car on the racing track. (some crazy drive..)

The time is coming...I start to be excited!!

東京からの7時間フライトを終えた昨日の夕方、僕はクアラルンプール空港に到着した。

一夜明けて、今日はチームメイトのナオキと一緒にオフ日を楽しんだよ。
今朝は、僕らは空港内にあるジムへ行き、体調維持をするために少し走ったりしてきた。

毎年、マレーシアでのレースは体力的にハードで、気温や湿度のことを考えて入念に準備をすることがとても重要なんだ。

明日の午後から、ここでの僕たちの仕事が始まる。
木曜日に必ず行われるエンジニアとのミーティングのためにサーキットへ行って、それからレンタカーでトラックを少し走る予定なんだ(ちょっとクレイジーなドライブでね)。

本番がどんどん近づいてきてる…ドキドキしてきた?!
Jun 11, 2008
BBQ party in Gotemba / BBQパーティin御殿場
 
写真
 
I went to Gotemba to Cerumo/Inging team this afternoon for the BBQ party team's people organized before their holidays are started.

The last time I had BBQ in Gotemba was 3 years ago when I drove for Kondo racing.
Most of that team members have worked for Cerumo/Inging now and even the F.Nippon cars are under maintenance at the same garage.

I really spent a nice time.
The time we started eating was just a little bit unusual for me...it was at four o'clock to start dinner.

The meat cooked by one of my mechanic was really good and also the drink was very welcomed there..
Unfortunately, I had to give up to drink bear I sometimes wanted becuase I needed to go back home by car.
So, I just drunk Coca-cola.
Bear will be for next time.

I really have to say that Cerumo/Inging team's members always surprise me with their efforts to unite for the team and that's one of the reasons I like them so much.

Thank you guys.
See you next time!
For Italian food though, as I promised to you..

チームの仲間たちが休暇に入る前ということで、彼らが主催するバーベキューパーティに参加するため、今日の午後御殿場に行ってきた。

前回御殿場でBBQパーティをやったのは、今から3年前の僕がKONDOレーシングで走っていたときのこと。
そのときのメンバーのほとんどが今はCERUMO/INGINGで働いていて、今のFNマシーンのメンテナンスもその時と同じガレージでやっているんだ。

本当に楽しい時間を過ごしたよ。
ただ食べ始めた時間だけは僕にすると少しまれなカンジで・・・夕飯が4時スタートだったからね。

メカニックの1人が料理した肉がとてもおいしくて、その場はどんどん飲もう!という雰囲気。
残念ながら、僕は車を運転して帰らないと行けなかったから、時々飲みたいと思うビールは今回はギブアップです。
だから、今日はコカコーラを飲んでました。
ビールは次回ってことで。

チームを一致団結させようとするCerumo/Ingingのチームみんなの配慮は、いつも僕を驚かせてくれるんだ。
僕がみんなのことを好きな理由のひとつはこういう所。

みんな、本当にありがとう。
また今度集まろうね!
僕が約束したとおり、次はイタリア料理だけど・・・。
Jun 9, 2008
F.Nippon Rd.4 Okayama / フォーミュラニッポン第4戦in岡山
 
写真
 
Last weekend, I had the F.Nippon Round 4 at Okayama circuit.

It's always a big pleasure for me to go back to where I had my first F.Nippon win.

Of course, also during this season, I've been very motivated to do very well and to try to win again in front of the big number of fans who always come to support me in Okayama.

Before talking about my race, I really want to say thank to all of your kind supports I felt there.

A great support that helped me to come back to 7th after the terrible first lap I had after the start.
Yes, the terrible first lap...I lost 6 position after the first corner caused a car coming straight to me.
I was very lucky to avoid that car with going almost to the gravel and keeping without any damages.
The result was 7th place and it really isn't what I expected before the race.
But with considering with the first corner issue, I got at the end was OK.

Anyway, from this Okayama race I could see some improvements from our cars, especially during the qualify session giving me a few good expectations for the middle of the season.

From now on, after three races in a row with F.Nippon (All this time really passed so quickly), I have to start switching my mind to GT and to prepare to do well there.
Already next week, we will have the GT race in Sepang.
With considering with very hot weather there, so I start my training from tomorrow in order to be in the best condition.

Ciao!!


先週末、岡山国際サーキットでフォーミュラニッポンのレースがあった。

フォーミュラニッポン初優勝の場所へ戻ってくるのは、僕にとっていつも嬉しいこと。

今シーズンももちろん、岡山に来て応援してくれるたくさんのファンの前でいいレースをして、また優勝できるようにとてもやる気があったよ。

僕のレースについて話す前に。
たくさんの応援をしてくれたみんなに「ありがとう」。

スタート直後の1コーナーでのひどい状況から、7位フィニッシュすることができたのは、応援に助けられたと思う。
そう、最悪の1周目・・・僕に突っ込んできたあるマシーンが原因で1コーナーで6つもポジションを落としてしまった。
それでも、ほとんどグラベルに押し出される形になりながらもそのマシーンを避けることができて、何のダメージもないままレースを続けることができたのはラッキーだったよ。

最終結果は7位で、僕が想像していたものとはかなり違うけど、あの1コーナーの状況を考えると、まぁOKだと思っている。

ともかく、僕らの車の向上した点が今回の岡山のレースで見ることができたよ。
特に、シーズン中盤に向けて少し希望が持てた予選とかね。

フォーミュラニッポンのレースが3回連続あって終わった今(本当に早く過ぎるよ!)、GTに頭を切り替えていいレースができるように準備を始めないとね。
もう来週、セパンでGTのレースがあるからさ。
猛暑であるセパンを考えて、暑い状況でいいレースができるベストなコンディションを作るために、明日からトレーニングを始めるよ。

チャオ!

Okayama race results: F.NIPPON WEB-SITE
Jun 4, 2008
Training at the gym / トレーニング@ジム
 
写真
 
This morning, I had my last training session before leaving tomorrow for Okayama.

After the last Motegi race, I had very hard training at the gym in order to be in the best condition for this weekend.

It has been hot and humid here in Japan.
So I think my best physical condition because of the hard trainings I've had will bring a good result to me from this Okayama race.

Anyway, I'm very happy with my fitness now.
I've worked very hard on it so far this year.
Everything looks perfect for this weekend.
Lets' go!

岡山へ出発する明日を前にして、今朝はジムで、最後のトレーニングセッションを終わらせてきた。

前回の茂木のレース後、今週のレースへ向けてベストコンディションを作るために、ジムですごくハードなトレーニングをしてきたんだ。

最近、日本も蒸し暑くなってきたね。
だから、今まで頑張り続けてきたトレーニングの成果と今のベストコンディションは、きっとこの岡山のレースから良い成績と結びついていくんじゃないかな。

ともかく、今のフィットネスに僕は満足。
今年に入ってここまで、トレーニングをとても頑張ってきた。
今週末に向けて、完璧なかんじだよ。
レッツゴー!
Jun 1, 2008
Shopping in Ginza / ショッピング@銀座
 
写真
 
In the afternoon after I went to Mass this morning, I went shopping to Ginza and also enjoyed time in order to charge my battery for the next Okayama race.

The main reason to go there was to take a look about a lap top computer.
The one I use now is very old and it's getting very slow operation, so it really makes me angry sometimes...

I went to "Mac" shop and checked a new very thin computer;
I have to say it really impressed me positively and looked very nice.
Anyway, I haven't decided yet if I buy it or not.
I'm still thinking as I'm also a big fan of windows.
We will see...
First of all, I must get a good result for the next race of F.Nippon in Okayama!

During my going out, it was also a chance to visit the NISSAN Gallery Ginza and I was very happy to see the beautiful GT-R displayed and surrounded by many people.
Yes, even today, once again, I was able to feel how much the new Nissan GT-R is special for people.
I really feel very lucky I can drive one of those cars in the circuits as my job.

Today was a great Sunday!

今朝ミサに参列して、午後は銀座へ出かけてきた。
岡山のレースの為に元気をチャージするという意味でも楽しめたかな。

銀座に行ったメインの理由は、ラップトップコンピューターをちょっと見てみようかなと思ったから。
今使っているPCは古いし、作動するのが遅くなってきたりで、時々イライラしたりするんだよね。

Macショップへ行って、そこでとても薄いPCをチェックした。
かなりいい印象だったし、かなりポイント高いかんじ。
けど、買うか買わないかはまだ決めてないんだ。
僕はWindowsファンだし、まだ考え中だよ・・・。
まぁ、もうちょっと考えよう・・・。
それよりまず第一に!次の岡山でのFNでいい結果を出さなくちゃいけない!

ショッピング中、銀座の日産ギャラリーに立ち寄るチャンスがあって、たくさんの人に囲まれながら展示されている素晴らしいGT-Rを見ることができて嬉しかったな。
そう。今日でさえ、多くの人たちにとってGT-Rが特別なものだということが再度実感することができたんだ。
そんな車を仕事としてドライブすることができる僕は、本当にラッキーなんだなぁって思ったよ。

今日はいい日曜日だった?!

Copyright © 2007-2016 Ronnie Quintarelli Official Website All Rights Reserved.