archive

株式会社GENOVA
S Road Co Ltd.
価格.com
ラケーリジャパン株式会社
MS JAPAN
株式会社エアージェイ
ユタニ工業株式会社
Dam Craft
王子サーモン
ITALIANS FOR TOHOKU
PRAY FOR ITALY
チェカレンジャーブログ
Ronnie Quintarelli Official Website for mobile
twitter
Instagram
fromronnie
Apr 27, 2008
2008 MOTOR SPORTS FESTIVAL in NewReomaWorld / 2008 モータースポーツフェスティバル in NewReomaW
 
写真
 
After the Friday's visit of Eye Eye Isuzu shop in Takamatsu, yesterday and today, I was in NewReomaWorld for the 2008 Motorsport Festival.

The place really impressed me at first;
A really nice and big amusement park people can enjoy time with their family and friends.

I spent there during these two days.
I attended many different events in the amusement park;
In the morning of both days, we had the pit work simulation with F.Nippon car.
Then, in the afternoon, I drove my F.Nippon car in front of huge crowded and showed some good driving performances and tire smokes....

Especially on the second day, demo-run was very fun for people there;
They saw F.Nippon car running together with two Moto-Bike with comparing both machine's performances.

At the end of both days, I also had a talk show session together with the two Motobike riders and we were able to have the chance to let all the people who were there to listen our stories and our experiences.

Yes, I really had wonderful time in Shikoku this weekend. I was able to discover one more beautiful place of Japan that I really like very much(including the weather which was amazing during these two days).

I hope to be there again next year and if I have time, I would really like to go back to Shikoku island on private to spend a few holidays.

金曜日に高松市内のEye Eye Isuzu本店を訪れた後、昨日と今日の2日間、僕は2008モータースポーツフェスティバルが行われたNew Reoma Worldに来ていた。

まず最初に、その場所がすごく印象的だった;
とてもきれいで大きな遊園地で、家族や友達と楽しめる場所なんだよ。

僕はそこで2日間を過ごした。
遊園地内での様々なイベントに参加したんだ。;
まず午前中は、フォーミュラカーでのピットワークシミュレーションの披露。
そして午後は、たくさんの人だかりの前でフォーミュラカーをドライブして、お客さんにドライビングパフォーマンスやタイヤスモークを見せたりしたよ・・・。

特に2日目のデモランは、お客さんにとってはおもしろかったんじゃないかな;
フォーミュラカーとスーパーバイクが一緒に走るデモランだったから、両方を比べながら観れたと思うよ。

両日の最後には、スーパーバイクのライダー達と一緒のトークショーがあって、僕らの体験談などをそこにいた人たちに聞かせるチャンスがあったんだ。

うん、四国での週末は本当に素晴らしい時間だったぁ!
日本の中でもう1つ、また好きになったきれいな場所を発見できたよ(2日間とも最高の天気だったことも含めてね)。

また来年、ここに来れたらいいなぁ・・・。
もし時間があったら、プライベートで休暇をとりに四国に戻ってきたいよ。
Apr 25, 2008
Formula Nippon at Eye Eye Isuzu / フォーミュラニッポン@Eye Eye いすず
 
Today on 25th, I came to Kagawa-ken by airplane.
Honestly, this is the first time to visit Shikoku Island for me.

I was at "Eye Eye Isuzu" shop in Takamatsu city to attend and support the TAGHeuer shop event.
I met the General Manager of TAGHeuer Japan who is Italian.
After I took a round in the shop, I had some interviews by local TV and photo shootings with the customers of the shop and FN machine.
I enjoyed visiting there to meet many people and viewing many TAGHerer-watches there.

Tomorrow I will be again in Takamatsu for the New Reomaworld Motorsport event.
Please come there to enjoy with me this weekend, People living in Kagawa!

25日の今日、僕は飛行機で香川県にやってきた。
実を言うと、四国を訪れるのはこれが初めてなんだ。

僕はTAGHeuerのショップイベントに出席するために、「Eye Eye いすず」という店にいた。
そこでは、TAGHeuer JAPANのジェネラルマネージャーであるイタリア人の人と会ったよ。
店内をまわった後、ローカルTV局からのインタビューをいくつか受けて、来店されたお客さんとFNマシーンと一緒に写真撮影をしたんだ。
色々な人と会ったり、たくさんの時計を見たりと楽しかった。

そして僕は明日も、ここ高松市にあるレオマワールド・モータースポーツのイベントに参加する予定だよ。
香川県に住んでる皆さん!週末ぜひここに遊びにきて一緒に楽しい時間を過ごそう!
Apr 13, 2008
GT Race in Okayama / GTレースin岡山
 
写真
 
Not yet....

Even today's race in Okayama, we couldn't get the first great result we've wished for this season.
Until the qualifies yeasterday, everything went really well.
But we didn't have the right pace to be really competitive during the today's race.

Starting from the 4th position, my teammate Naoki (Yokomizo) tried to do his best during his stint, but unfortunately, the pace was not enough and he droped a few positions until when he was touched by another car before he handed the car to me for the second stint.

After I started driving, I tried to push very hard to gain some positions.
When I was on 7th, with 15th laps to go, I made a really bad mistake (which shouldn't happen anymore) that was overtaking a GT300 car under yellow flag and I was penalized with a ten seconds stop and go.

Yes, too late to regret now...
I was not carefull enough and when I realized it, it was too late.

Anyway, let's keep pushing hard with thinking positive because the season is still very long and I'm sure we will soon get back what we deserved to get for these races.

Last comment;
I want to thank all the fans who came to support me from Yamaguchi-ken.
I hope you enjoyed the weekend in Okayama and see you again in June for the F.Nippon race.

まだまだです・・・

今日の岡山でのレースでも、僕たちが望んでいる最初の良い結果を出すことができなかった。
昨日の予選までは、全て順調にいってたんだよね。
でも決勝では、他と競えあえるところまでの良いペースまで持っていくことができなかった。

4番グリッドからのスタート、チームメイトのナオキ(横溝)は第1スティントを精一杯走っていたけど、残念ながらペースは上がらず、第2スティントの僕に替わる前にいくつかポジションを落としてしまったんだ。

僕が走り始め、またポジションをアップしようとすごくプッシュしたよ。
残り15周で7番手で走っているとき、僕は大きなミスをしてしまった(もう二度としちゃいけないミスだよ)。
それは、黄旗区間で300クラスのマシーンを抜いてしまって、10秒ストップペナルティを課せられてしまったこと。

そう、後悔してももう遅い・・・
僕の注意不足、気づいたときにはもう遅かったんだ。

とにかく、ポジティブに考えてプッシュし続けよう!
だってシーズンはまだまだ長いし、この2レースで獲得できるはずだったものをすぐに取り返せると信じているからね。

最後に;
山口県から応援しに来てくれたファンのみんな、どうもありがとう。
岡山での週末を楽しんでくれたかな。6月にあるフォーミュラニッポンでまた逢おう。
Apr 12, 2008
GT Qualify in Okayama / GT予選in岡山
 
I am in Okayama now for Super GT Round.2 Okayama.

As you know, our team got 4th grid by the qualifies.
Since last test at Fuji in March, our machine has been in good condition.
Our motivation is very high because of last result in Suzuka, so we look forward to tomorrow and are confident.

About super lap, I was in charge of attack.
I really enjoyed it because this was my first experience.
(yes...last one was 11th, so no chance..)
Super lap was different from normal qualify.
There was just 1 lap for tires warmed-up, so it was hard to push agressively with considering control of the machine.

Anyway, our team will do our best for tomorrow's final to be on podium!!

Please support us!

僕は今、Super GT第2戦で岡山にいるよ。

知ってるとおり、予選の結果は4番手。
先月の富士でのテストから、僕たちのマシーンの調子はいいんだ。
前回の鈴鹿での開幕戦の結果のこともあって、僕らのモチベーションはとても高くて、明日のレースは楽しみにしているし自信もあるよ。

今日のスーパーラップ、アタックは僕が担当。
とても楽しんだよ、だって初体験だからね。
(そう・・前回は予選11位で走れなかったから・・)
スーパーラップは、通常の予選とは全然違うんだ。
だってアタック前のタイヤを温めるためのウォームアップが1周しかないから、マシーンのコントロールを考えながらもプッシュしなくちゃいけないから大変だよ。

とにかく、表彰台にあがるために明日は全力を尽くすぞ!!

応援してください!
Apr 7, 2008
F.Nippon Rd.1 at Fuji Speedway / フォーミュラニッポン第1戦 富士
 
写真
 
Last weekend, April 5th and 6th, my 2008 F.Nippon championship has been officially started at the circuit of Fuji Speedway.

The expectations for the opening race of this season were very high for me and the Team Cerumo/Inging and we were really looking forward to a good result.

During the Friday practices and qualifies sessions, we tried to do our best in order to find out a good car set-up because I had to miss almost all the pre-season F.Nippon tests of the last month because of my bad physical condition.

When I got 12th position by the qualifying, I was very disappointed for this.
Even though we tried many different set-up with my enginner, nothing was working well and it really made us to have hard time..
Fortunately, we were able to find out what wrong was in the car Saturday night.
Then Sunday morning, the car became to work well during warm-up and we could start to be concentrate to find out the best set-up for the race.

Finally I could finish 5th and I have to say it was quite good result considering the position I started from.

And from now on, let's start to concentrate for the next battle of this weekend in Okayama.
Yes Okayama, a good memory for me there..

先週の4月5日&6日、富士スピードウェイにて僕の2008年フォーミュラニッポン選手権が開幕した。

僕とチームセルモ/インギングは、今シーズン開幕戦への期待はとても高く持っていて、良い結果が出ることを本当に楽しみにしていたんだ。

僕の体調不良のせいで先月のシーズン前のテストをほとんどできなかったので、金曜日のテストと予選では、良いマシーンのセッティングを見つけるために、僕たちは一生懸命努力をしていたんだ。

予選の結果12番グリッドになり、とても落ち込んだよ。
エンジニアと様々なセットアップを試しても一向に良くならないし、僕たちにとって辛い時間が流れた。
幸運にも、土曜日の夜にマシーンの何が悪いかが見つけることができた。
そして日曜日の朝のウォームアップでは、マシーンの調子が良くなって、レースに向けてのベストのセッティングを見つけるのに集中することができたんだ。

結果、5位でレースを終えることができて、シーズンのスタートとしてはいい一歩を踏み出せたんじゃないかな。

さてと今から、今週末の岡山のレースに集中しよう!
そう、岡山。僕にとって良い思いでの場所のね・・・
Apr 1, 2008
Great dinner / すばらしい晩餐
 
写真
 
When you have Italian food, Italian wine and good friends seated with you around a table, you can be sure that you will spend great time.

That's what happend to me last Sunday night when I went for dinner with my girlfriend at friend's house, Hide.
We had a really good meal there all coocked by his wife, and we also enjoyed the time watching the 2007 F.Nippon season highlight on TV.

From this year, Hide has taken care of my phisical condition at the Gym here in Yokohama, with follwing my training sessions and giving me a lot of advices for my racing activity.

One thing is sure:
Someday, I will reach a half of his muscles volume!
It would be the day for me not to feel the heavy weight of F.Nippon steering any more....

Lets's try to train hard and make it become true!

友達とテーブルを囲んで座ってイタリア料理、イタリアワインが目の前にあると、きっと素敵な時間が過ごせるんだ。

こんなことがこの前の日曜日の夜にあったんだ。
僕の友達ヒデの家に、僕とガールフレンドが訪ねたときのこと。僕たちが頂いたおいしい料理はすべて彼の奥さんの手料理で、それに2007年シーズンのフォーミュラニッポンのハイライトDVDをみんなで観て楽しく過ごしたんだ。

ヒデは、今年からここ横浜にあるジムで僕の肉体改造や体調管理をしていて、僕のレース活動の為にトレーニングのサポートやアドバイスをたくさんしてくれているんだよ。

1つ確かなこと;
それはいつか、ヒデの筋肉のせめて半分の量に追いつくこと!
そんな日が来れば、あのFNの重?いステアリングが全然重く感じないはずだからね・・・

よし!厳しいトレーニングをして、絶対に実現させるぞ!

Copyright © 2007-2016 Ronnie Quintarelli Official Website All Rights Reserved.